(Página creada con '{{trascripcion 2923 |seccion = |anterior = fol 39v |siguiente = fol 40v |foto = |texto = {{der|40.}} }}') |
|||
Línea 7: | Línea 7: | ||
{{der|40.}} | {{der|40.}} | ||
+ | <center><h2>T.</h2></center> | ||
+ | |||
+ | Tabaco = '''Hosca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Tabique = '''cuhuta'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Tañer dando golpes = '''Ysbgyisuca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Tañer instrum.<sup>to</sup> de boca = '''Zebcusqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Tapar = '''Quyhyquy btasqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Tapadora = '''quy hyne'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Tardarse = '''ityegosqua'''. tardandose mucho tpō. '''atíe'''-<br> | ||
+ | '''gueca''', '''atiezaca'''. sin tardarse.<br> | ||
+ | |||
+ | Tarde del dia = '''suamena'''. ''l''. '''sua meca'''. Esta tarde =<br> | ||
+ | '''fasua meca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Tarea = '''Zuaca'''. '''inguaca''', '''aguaca''' &c. mi tarea, tu<br> | ||
+ | tarea &c. mas usado ēs, '''Zua ingua, agua''' &c.<br> | ||
+ | |||
+ | Tarea señalar = '''Agua Zebzasqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Tarea cumplir = '''Zuaca Zeb quysqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Tartamudear = '''Zepquagansuca'''. tartamudo = '''pquagua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Telar = '''quyty'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Telaraña = '''sospqua zine'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Temblar = '''Zeusynsuca'''. / Temblar la tierra = '''iezamisqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Temer = '''Zebsiesysuca'''. ''l''. '''Zequy hyca azasqua'''. ''vide'' recelar-<br> | ||
+ | se de alguno. | ||
+ | |||
+ | Temeroso = '''bxies mague'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Temprano con tíempo = '''vmpquacuca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Tender = '''Zebsu husqua'''. ''l''. '''Zemuysqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Tender en el suelo = '''hischas'''. ''l''. '''hischan Zemuysqua'''.<br> | ||
+ | ''l''. '''chytasbzasqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Tender āl sol, trigo, turmas &c. = '''Suasbquysqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Tener en la mano = '''Zytan'''. ''l''. '''zytaquebzasqua'''. ''l''.<br> | ||
+ | '''Zemnysqua'''. ''l''. '''azone'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Tener, ''id est'', poseer = '''Aguene'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Tener, ''id est'', asir = ''vide'' asir. Tener acuestas = '''Ze'''-<br> | ||
+ | '''ga han azone'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Teñir = '''muyhy xioque Zebquysqua''', ''et sic de reliquis''<br> | ||
+ | ''coloribus''<ref>Tr. ''Y así sucesivamente para el resto de los colores que faltan''.</ref>, q.<sup>e</sup> és decir, hacer lo negro verde &c. ''l''. '''yquy Zemuys'''-<br> | ||
+ | '''qua''', quiere decir, estenderlo en alg.<sup>a</sup> parte. | ||
+ | |||
+ | Teñir de negro = '''Zebchyugosqua'''. ''l''. '''Zebchyu suca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Termino = '''Eca'''. ''l''. '''ica'''. / terminos poner = '''ecȧ'''. ''l''. '''icabzasqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Terrible cosa = '''Anguague'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Terriblem.<sup>te</sup> anda = '''Anynzangua''', es lo mismo q.<sup>e</sup> mucho,<br> | ||
+ | y asi suelen decir, '''guasga zanguaque''', ''id est'', '''yn apuyquyne'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Terron = '''gune'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Teta = '''chue'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Texer = '''Zepquasqua'''._ Cosa bien texida = '''acaban mague'''.<br> | ||
+ | ''l''. '''cabco'''. ''l''. | ||
+ | |||
}} | }} |
Revisión del 03:45 12 jun 2012
Manuscrito 2923 BPRM/fol 40r
fol 39v << Anterior | Manuscrito 2923 BPRM | Siguiente >> fol 40v |
Trascripción |
40.
T.Tabaco = Hosca. Tabique = cuhuta. Tañer dando golpes = Ysbgyisuca. Tañer instrum.to de boca = Zebcusqua. Tapar = Quyhyquy btasqua. Tapadora = quy hyne. Tardarse = ityegosqua. tardandose mucho tpō. atíe- Tarde del dia = suamena. l. sua meca. Esta tarde = Tarea = Zuaca. inguaca, aguaca &c. mi tarea, tu Tarea señalar = Agua Zebzasqua. Tarea cumplir = Zuaca Zeb quysqua. Tartamudear = Zepquagansuca. tartamudo = pquagua. Telar = quyty. Telaraña = sospqua zine. Temblar = Zeusynsuca. / Temblar la tierra = iezamisqua. Temer = Zebsiesysuca. l. Zequy hyca azasqua. vide recelar- Temeroso = bxies mague. Temprano con tíempo = vmpquacuca. Tender = Zebsu husqua. l. Zemuysqua. Tender en el suelo = hischas. l. hischan Zemuysqua. Tender āl sol, trigo, turmas &c. = Suasbquysqua. Tener en la mano = Zytan. l. zytaquebzasqua. l. Tener, id est, poseer = Aguene. Tener, id est, asir = vide asir. Tener acuestas = Ze- Teñir = muyhy xioque Zebquysqua, et sic de reliquis Teñir de negro = Zebchyugosqua. l. Zebchyu suca. Termino = Eca. l. ica. / terminos poner = ecȧ. l. icabzasqua. Terrible cosa = Anguague. Terriblem.te anda = Anynzangua, es lo mismo q.e mucho, Terron = gune. Teta = chue. Texer = Zepquasqua._ Cosa bien texida = acaban mague. |
fol 39v << Anterior | Manuscrito 2923 BPRM | Siguiente >> fol 40v |
Referencias
- ↑ Tr. Y así sucesivamente para el resto de los colores que faltan.