De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
(Página creada con '{{trascripcion 2922 |seccion = |anterior = fol 63v |siguiente = fol 64v |foto = |texto = {{der|63}} {{column| <br> 6...Has emborrachado á alguna mu-}<br>   ger p.<sup>...')
 
Línea 6: Línea 6:
 
|texto =
 
|texto =
  
{{der|63}}
+
{{der|64}}
 
{{column|
 
{{column|
 
<br>
 
<br>
Línea 42: Línea 42:
 
|  
 
|  
 
<br>
 
<br>
5....'''Vmquyhichyquys vm mio ho'''-<br>
+
6...'''Fucha bohoza vm minga npquaqӡ'''-<br>
&nbsp; '''tys iuc mabgaica'''<ref>Revisar ¿?</ref>?<br>
+
&nbsp; '''facuaz hoc vmnys achienua'''?<br>
6...'''Vmchiensucan sas michun'''-<br>
+
7....'''Vmguaque fuihizin abohoza''',<br>
&nbsp; '''sua micuhuzaz achie vmusua'''?<br>
+
&nbsp; '''vm miua'''? '''iahacô aguens vmgua'''-<br>
&nbsp; '''ynai ipquabie guahaica vmquysua'''?<br>
+
&nbsp; '''quec aguenebe'''?<br>
7....'''Abohoza umpuyquy achuenzas''',<br>
+
8...'''guias''', '''cuhubas abohoza vm mi'''-<br>
&nbsp; '''muhuc guahaicaz aguenua'''? '''ieo fi'''<br>
+
&nbsp; '''ua guaias chutas abohoza vm'''-<br>
&nbsp; '''caz aquyn muhuc guahaicans ab'''-<br>
+
&nbsp; '''miua''', '''vmguiguaquec fuihiza abo'''-<br>
&nbsp; '''soque'''?<br>
+
&nbsp; '''hoza vmmiua'''? '''iahaco aguens vm'''-<br>
8....'''ys muyscabi''', '''muysca atabi'''-<br>
+
&nbsp; '''gui guaquec aguenebe'''?<br>
&nbsp; '''xin''', '''ngã abgybe vmgaua'''?<br>
+
9...'''fucha suec aguezâ abohoza'''<br>
9....'''Muysca atebiez abgynga npqua'''-<br>
+
&nbsp; '''vm miua'''?<br>
&nbsp; '''que bi''', '''hacbicaganga npquaqӡ'''<ref>Abreviatura de '''que'''.</ref> '''bixni'''<br>
+
10...'''Vmgui bohoza casar vmquy'''<br>
&nbsp; '''hizcatobaz hoc vmnyua'''?<br>
+
&nbsp; '''Zacuc fican xieo abohoza'''<br>
10....'''Fuchâ atabe muysca aiec zona'''<br>
+
&nbsp; '''vmsyenebe'''?<br>
&nbsp; '''achutaz guan abtanga npquaqӡ'''<ref>Abreviatura de '''que'''.</ref><br>
+
11...'''Casar vmquyioas apuyquy'''-<br>
&nbsp; '''hizcaz hoc umnyua vmgu umio'''<br>
+
&nbsp; '''nãn confesar vmquyua'''? '''bán'''<br>
&nbsp; '''quyua'''? (S<u>i</u> e<u>s</u> m<u>u</u>g<u>e</u>r. '''Vm chutaz'''<br>
+
&nbsp; '''vmpecar z aguens casar vmquy'''-<br>
&nbsp; '''guan vmtanga npquaqӡ'''<ref>Abreviatura de '''que'''.</ref>''' hizca to'''-<br>
+
&nbsp; '''ua'''?<br>
&nbsp; '''baz mio hotyua'''? '''muytas guahaica'''<br>
+
12...'''fuchâ ata bohozá casar chi'''-<br>
&nbsp; '''choz mahas umquyua'''? '''yscumga'''<br>
+
&nbsp; '''quyia vmgas'''? '''afihista jurar vm'''-<br>
&nbsp; '''npquaqӡ'''<ref>Abreviatura de '''que'''.</ref> '''vmie mangâ cuhuc agaua'''?<br>
+
&nbsp; '''quyua'''? '''ban jurar vmquy zac yse'''<br>
11....'''Muysca atebiez asucan aban'''-<br>
+
&nbsp; '''vmucua agotac vmnynga npquac'''<br>
&nbsp; '''vmquyua'''?<br>
+
&nbsp; '''ysc vmuquy'''?<br>
12....'''Muyscaz aiusucunân spquin'''-<br>
+
13...'''fuchâ bohozâ vmquazego'''?<br>
&nbsp; '''abgynga npquaqӡ'''<ref>Abreviatura de '''que'''.</ref>'''ata hoc'''<br>
+
&nbsp; '''vmgetagoa'''? '''obaz vm muyscua''':<br>
&nbsp; '''vmnyua'''? '''hac fic vmgaua'''? '''iahac'''-<br>
+
&nbsp; '''es vmchoquyua'''. '''ynai ipquabie me'''-<br>
&nbsp; '''vmganga vmpuyquys ysquy vm gabe'''?<br>
+
&nbsp; '''hecache zynga ys vmquyua'''?<br>
13...'''Muysca hatac cuisa pquaua b'''-<br>
+
14...'''Yglesia tienbi''', '''cementerion'''<br>
&nbsp; '''gynga cuhuca guecuaz aghxizenyn'''-<br>
+
&nbsp; '''bixîn fuchâ bohozâ vm miua'''?<br>
&nbsp; '''ga npquaqɜ asân vmzizaua'''?<br>
+
 
 
}}
 
}}
  
  
 
}}
 
}}

Revisión del 23:42 2 jul 2012

Manuscrito 2922 BPRM/fol 64r

fol 63v << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 64v

Trascripción

64


6...Has emborrachado á alguna mu-}
  ger p.a pecar con ella?}
7...Has conocido a alguna parien-}
  ta tuia? que parentesto teniascon }
  ella?_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _}
8...Has pecado con dos hermanas}
  ó con Madre yhija, ó con algunapa-}
  rienta detu muger? y q.e parentes-}
  co tenia con tu muger?_ _ _}

9..Has conocido alguna muger.}
  infiel? _ _ _ _ _ _ _ _ _}
10...Antes de casarte, q.to tp̄o[1] estu-}
  viste amancebado con tu}
  muger?_ _ _ _}
11...Confesastete antes de casar?}
  ó estabas en pecado? _ _ _ _}


12...Has dado palabra de casàm.to}
  a alguna muger conjuram.to}
  ó sin el? fue p.a engañarla?}


13.Has retozado con mugeres, ó}
  besandolas, ó abrazandolas?}
  ó hecho otras cosas deshonestas?.}

14...Has pecado con mugeres en}
  la Yglesia, ó en el cement,o?}



6...Fucha bohoza vm minga npquaqӡ-
  facuaz hoc vmnys achienua?
7....Vmguaque fuihizin abohoza,
  vm miua? iahacô aguens vmgua-
  quec aguenebe?
8...guias, cuhubas abohoza vm mi-
  ua guaias chutas abohoza vm-
  miua, vmguiguaquec fuihiza abo-
  hoza vmmiua? iahaco aguens vm-
  gui guaquec aguenebe?
9...fucha suec aguezâ abohoza
  vm miua?
10...Vmgui bohoza casar vmquy
  Zacuc fican xieo abohoza
  vmsyenebe?
11...Casar vmquyioas apuyquy-
  nãn confesar vmquyua? bán
  vmpecar z aguens casar vmquy-
  ua?
12...fuchâ ata bohozá casar chi-
  quyia vmgas? afihista jurar vm-
  quyua? ban jurar vmquy zac yse
  vmucua agotac vmnynga npquac
  ysc vmuquy?
13...fuchâ bohozâ vmquazego?
  vmgetagoa? obaz vm muyscua:
  es vmchoquyua. ynai ipquabie me-
  hecache zynga ys vmquyua?
14...Yglesia tienbi, cementerion
  bixîn fuchâ bohozâ vm miua?

fol 63v << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 64v

Referencias

  1. Qué tanto tiempo. El signo de abreviación va sobre la "p".