De Colección Mutis
m (Texto reemplaza - 'Vide' a '''Vide''') |
|||
(No se muestran 5 ediciones intermedias de 2 usuarios) | |||
Línea 8: | Línea 8: | ||
Escapar de algun travajo, ō peligro = '''ysvaque izasqua'''.<br> | Escapar de algun travajo, ō peligro = '''ysvaque izasqua'''.<br> | ||
− | + | Eclipse del sol = '''muyhy zynquique'''.<ref>No coincide con la entrada en el vocabulario del ms. 158, donde se lee: | |
− | : Eclipsarse el sol. '''Suaz abgysqua'''. | + | : Eclipsarse el sol. '''Suaz abgysqua''' (fol. 67r).</ref><br> |
− | + | Eclipse de luna = '''Chiez abgysqua'''.<br> | |
Encarcelar = ''Vide'' Encerrar.<br> | Encarcelar = ''Vide'' Encerrar.<br> | ||
Línea 17: | Línea 17: | ||
Encarcelado estar = '''Hui ityne'''.<br> | Encarcelado estar = '''Hui ityne'''.<br> | ||
− | Encarcelado, ō preso = '''Huy atynca'''. participio | + | Encarcelado, ō preso = '''Huy atynca'''. participio del pasado.<br> |
Estatura = '''quyn'''. _ '''Zequyn apquaza'''. no alcanzo.<br> | Estatura = '''quyn'''. _ '''Zequyn apquaza'''. no alcanzo.<br> | ||
Línea 32: | Línea 32: | ||
Falso testim.<sup>o</sup> = '''Muyngua'''. ''l''. '''Muynguago'''.<br> | Falso testim.<sup>o</sup> = '''Muyngua'''. ''l''. '''Muynguago'''.<br> | ||
− | Falsamente = '''yensacá'''. | + | Falsamente = '''yensacá'''<ref>En el ms. 2923 '''yenzacá'''.</ref>.<br> |
Faltar = '''Zegueza'''. ''l''. '''ysbtasqua'''. '''utrinan ysbta'''. falte á<br> | Faltar = '''Zegueza'''. ''l''. '''ysbtasqua'''. '''utrinan ysbta'''. falte á<br> | ||
Línea 41: | Línea 41: | ||
ēs, '''ysbtasqua'''.<br> | ēs, '''ysbtasqua'''.<br> | ||
− | Fiar, no le hay, sino tomar fiado, q.<sup>e</sup> és = ''' | + | Fiar, no le hay, sino tomar fiado, q.<sup>e</sup> és = '''Zamaosuca'''. |
}} | }} |
Revisión actual del 19:11 20 jul 2012
Manuscrito 2924 BPRM/fol 40v
fol 40r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 41r |
Trascripción |
Escapar de algun travajo, ō peligro = ysvaque izasqua.
Eclipse del sol = muyhy zynquique.[1] Eclipse de luna = Chiez abgysqua. Encarcelar = Vide Encerrar. Encarcelado estar = Hui ityne. Encarcelado, ō preso = Huy atynca. participio del pasado. Estatura = quyn. _ Zequyn apquaza. no alcanzo. Estribar en algo = Yquy bcuzyne. imp.o 2.o yquy macuza. F.
Faborecer = Asan zebzisqua. l. Zequynsuca. l. Zinsuca. Falso testim.o = Muyngua. l. Muynguago. Falsamente = yensacá[2] . Faltar = Zegueza. l. ysbtasqua. utrinan ysbta. falte á faltar, id est, hacerle falta algo = yszemasqua cha as |
fol 40r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 41r |