De Colección Mutis
(No se muestran 8 ediciones intermedias de 5 usuarios) | |||
Línea 5: | Línea 5: | ||
|foto = | |foto = | ||
|texto = | |texto = | ||
+ | |||
{{der|66}} | {{der|66}} | ||
− | Salpicar, ''idem quod'' saltar.<br> | + | Salpicar, ''idem quod''<ref>Tr. ''El mismo que''.</ref> saltar.<br> |
− | Saltar = ''' | + | Saltar = '''guatezansuca'''. ''l''. '''guateb chahansuca'''. neutros<br> |
Saltear = '''isapqua gosqua'''.<br> | Saltear = '''isapqua gosqua'''.<br> | ||
Línea 14: | Línea 15: | ||
Salteamiento = '''sapquago''' = '''sapquaguesca'''.<br> | Salteamiento = '''sapquago''' = '''sapquaguesca'''.<br> | ||
− | Salvar de peligro = ''' | + | Salvar de peligro = '''Zehiu hyzysuca'''<ref>La '''u''' tiene un punto en la parte superior derecha.</ref>.<br> |
− | Salvarse, | + | Salvarse, ō escapar de peligro = '''Zehuihy zynsuca'''.<br> |
− | Sangrar = ''' | + | Sangrar = '''Zebquihisqua'''.<br> |
− | + | {{der|''Additio''.}} | |
− | Sufrir refrenarse = '''Zepuyquy zeca | + | Sufrir refrenarse = '''Zepuyquy zeca ha mesuca'''. ''l''. '''vmbs'''-<br> |
− | '''tasqua'''. ''l''. '''Zepuyquy abgysqua'''. ''l''. '''achichy'''. ''l''. '''achicha'''-<br> | + | '''tasqua'''<ref>En el ms. 2923 '''vmsbtasqua'''.</ref>. ''l''. '''Zepuyquy abgysqua'''. ''l''. '''achichy'''. ''l''. '''achicha'''-<br> |
'''han bcaquy abgysisyne'''.<br> | '''han bcaquy abgysisyne'''.<br> | ||
Sajar = '''ybazebga hazysuca'''.<br> | Sajar = '''ybazebga hazysuca'''.<br> | ||
− | Sanar | + | Sanar ā otro = '''zebchucosuca'''.<br> |
Sanar = '''ichuen suca'''.<br> | Sanar = '''ichuen suca'''.<br> | ||
Línea 36: | Línea 37: | ||
Sarna = '''iza'''. _ Sarnoso. = '''izaquyn'''.<br> | Sarna = '''iza'''. _ Sarnoso. = '''izaquyn'''.<br> | ||
− | Sarna tener asi = ''' | + | Sarna tener asi = '''izacha anamnyquy'''. ''l''. '''chaha cami'''. '''Zi'''-<br> |
'''zansuca''', '''mizansuca''', '''aizansuca''', &c. | '''zansuca''', '''mizansuca''', '''aizansuca''', &c. | ||
− | Sarna menudita = '''fuza'''. ''l''. ''' | + | Sarna menudita = '''fuza'''. ''l''. '''Juize'''.<br> |
Saya de Yndia = '''fuchaguan'''.<br> | Saya de Yndia = '''fuchaguan'''.<br> | ||
Línea 45: | Línea 46: | ||
Secar = '''Zemuchuasuca'''. | Secar = '''Zemuchuasuca'''. | ||
− | Secar | + | Secar āl humo = '''ies'''. ''l''. '''ieque zebxiquysuca'''. imp.<sup>o</sup> '''xicu''', '''ma'''<sup>'''xicua'''.</sup><ref>'''xicua''' está escrita en la parte superior de '''ma'''-</ref>- |
− | |||
Revisión actual del 19:51 22 jul 2012
Manuscrito 2924 BPRM/fol 66r
fol 65v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 66v |
Trascripción |
66
Salpicar, idem quod[1] saltar. Saltar = guatezansuca. l. guateb chahansuca. neutros Saltear = isapqua gosqua. Salteamiento = sapquago = sapquaguesca. Salvar de peligro = Zehiu hyzysuca[2] . Salvarse, ō escapar de peligro = Zehuihy zynsuca. Sangrar = Zebquihisqua. Additio.
Sufrir refrenarse = Zepuyquy zeca ha mesuca. l. vmbs- Sajar = ybazebga hazysuca. Sanar ā otro = zebchucosuca. Sanar = ichuen suca. Sangre = yba. Sapo = iba. Sarna = iza. _ Sarnoso. = izaquyn. Sarna tener asi = izacha anamnyquy. l. chaha cami. Zi- Sarna menudita = fuza. l. Juize. Saya de Yndia = fuchaguan. Secar = Zemuchuasuca. Secar āl humo = ies. l. ieque zebxiquysuca. imp.o xicu, maxicua.[4] - |
fol 65v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 66v |