(Página creada con «{{trascripcion 2922 |seccion = Vocabulario |anterior = fol 72v |siguiente = fol 73v |foto = |texto = }}») |
|||
Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
+ | Poco en cosas liquidas, y en el aire, en el tpô, y en los<br> | ||
+ | actos de ver, oir, holgarse, {{lat|et similibus}}. '''Apuynga'''.<br> | ||
+ | Poco es. '''apuyngugue'''.<br> | ||
+ | Poco te daré. '''apuyngunga muhuque mnynga'''.<br> | ||
+ | Poco me dió. '''apuyngugue zuhuque amny'''.<br> | ||
+ | Poco si es. '''apuyngucuanan'''.<br> | ||
+ | POco si fuera. '''apuyngucuasa'''.<br> | ||
+ | Poco despues. '''apuyngue apquana'''.<br> | ||
+ | A todos estos se les puede anteponer el adverbio, ('''in'''-<br> | ||
+ | '''gue''') y asi dirà: '''apuynga nxie''' {{lat|l.}} '''ingue apuynga nxie'''.<br> | ||
+ | '''apuyngue soco'''. {{lat|l.}} '''ingue apuyngue soco''' &c.<br> | ||
+ | Poco, ò pocos, hablando de numero de cosas pequeŋas,<br> | ||
+ | como turmas, maiz, trigos, pajas, y aun arena, tier-<br> | ||
+ | ra, y cosas semejantes, '''apquy<sup>can</sup><ref>Aparece un texto tachado e ilegible bajo '''can'''.</ref>, aba apuycan soco'''.<br> | ||
+ | Trae un poco de maiz. trae aquello poco. '''assapuyco'''-<br> | ||
+ | '''ca soco'''.<br> | ||
+ | Poco es. '''apuyca nugue'''.<br> | ||
+ | Poco será. '''apuyca nunga'''.<br> | ||
+ | Poco te daré. '''apuyca nugue mahuque mnynga'''.<br> | ||
+ | Poco me dió. '''apuyca nugue zuhuque amny'''.<br> | ||
+ | Poco si es. '''apuyca nucanan'''.<br> | ||
+ | Poco si fuera. '''apuyca nucasan'''.<br> | ||
}} | }} |
Revisión del 22:40 23 jul 2012
Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 73r
fol 72v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 73v |
Trascripción |
Poco en cosas liquidas, y en el aire, en el tpô, y en los |
fol 72v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 73v |
Referencias
- ↑ Aparece un texto tachado e ilegible bajo can.