De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
 
(No se muestran 11 ediciones intermedias de 7 usuarios)
Línea 16: Línea 16:
 
Sobervio, = rixozo = '''Muynquyn'''.<br>
 
Sobervio, = rixozo = '''Muynquyn'''.<br>
  
Sobrar = '''Aetagosqua'''. ''l''. '''azegosqua'''. ''sed feie dicit in'' pret.<sup>o</sup><ref>Revisar.</ref><br>
+
Sobrar = '''Aetagosqua'''. ''l''. '''azegosqua'''. ''sed fere dicit. in''<ref>Tr. ''Pero por lo general, se dice, en''.</ref> pret.<sup>o</sup><br>
  
 
Sobras de maiz = '''Abitago'''.
 
Sobras de maiz = '''Abitago'''.
Línea 23: Línea 23:
 
'''taca'''. Estos tres ultimos se dicen de cosa plana, y de<br>
 
'''taca'''. Estos tres ultimos se dicen de cosa plana, y de<br>
 
cosa q.<sup>e</sup> propiam.<sup>te</sup> no tiene asiento, como el aire, y de cosa<br>
 
cosa q.<sup>e</sup> propiam.<sup>te</sup> no tiene asiento, como el aire, y de cosa<br>
metaforica, ''ut cum dicimus'', di en tu lengua. '''vmcubun'''-<br>
+
metaforica, ''ut cum dicimus''<ref>Tr. ''Como cuando decimos''.</ref>, di en tu lengua. '''vmcubun'''-<br>
 
'''fihistac vzu'''.<br>
 
'''fihistac vzu'''.<br>
  
Sobrino, ó sobrina. hijo de hermano, resp.<sup>to</sup> del tio = '''chuta'''.<br>
+
Sobrino, ō sobrina. hijo de hermano, resp.<sup>to</sup> del tio = '''chuta'''.<br>
  
Sol = '''sua'''. Sol grande = '''suazyna puy quyne'''.<br>
+
Sol = '''sua'''. Sol grande = '''Suazyna puy quyne'''.<br>
  
 
Sola cosa = '''Atuca'''. ''l''. '''achquisa'''. '''vchasa''' solo, pero ''inter''<br>
 
Sola cosa = '''Atuca'''. ''l''. '''achquisa'''. '''vchasa''' solo, pero ''inter''<br>
''multa aliter non''.<br>
+
''multa aliter non''<ref>Tr. ''Pero entre muchas cosas, de lo contrario no''.</ref>.<br>
  
 
Solo estar = '''achquisizone'''.<br>
 
Solo estar = '''achquisizone'''.<br>
Línea 37: Línea 37:
 
Soltar = ''' vzebtasqua''' =
 
Soltar = ''' vzebtasqua''' =
  
Soltarse = ''id est'', desatarse. = vide ibi.<br>
+
Soltarse = ''id est'', desatarse. = ''vide ibi''<ref>Tr. ''Ver allí''.</ref>.<br>
  
Soltarse, correlativo del pasado = '''yzemasqua; pero<br>
+
Soltarse, correlativo del pasado = '''yzemasqua'''; pero<br>
 
no se dice sino de cosas materiales.<br>
 
no se dice sino de cosas materiales.<br>
  
Sombra hacer el hombre = '''Zij Zebquysqua'''<ref>También puede ser '''Zy Zebquysqua'''.</ref>
+
Sombra hacer el hombre = '''Zij Zebquysqua'''.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  
 
}}
 
}}

Revisión actual del 01:26 24 jul 2012

Manuscrito 2924 BPRM/fol 67r

fol 66v << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 67v

Trascripción

67

Simíente de maiz = absun

Sin mas, ni mas = vahaque. tengo de ir sin mas, ni mas? vaha-
co inanga.

Sobaco = gacata.

Sobervio, = rixozo = Muynquyn.

Sobrar = Aetagosqua. l. azegosqua. sed fere dicit. in[1] pret.o

Sobras de maiz = Abitago.

Sobre = agyca. l. agyna. l. afihiste. l. afihistana. l. afihis-
taca. Estos tres ultimos se dicen de cosa plana, y de
cosa q.e propiam.te no tiene asiento, como el aire, y de cosa
metaforica, ut cum dicimus[2] , di en tu lengua. vmcubun-
fihistac vzu.

Sobrino, ō sobrina. hijo de hermano, resp.to del tio = chuta.

Sol = sua. Sol grande = Suazyna puy quyne.

Sola cosa = Atuca. l. achquisa. vchasa solo, pero inter
multa aliter non[3] .

Solo estar = achquisizone.

Soltar = vzebtasqua =

Soltarse = id est, desatarse. = vide ibi[4] .

Soltarse, correlativo del pasado = yzemasqua; pero
no se dice sino de cosas materiales.

Sombra hacer el hombre = Zij Zebquysqua.
fol 66v << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 67v

Referencias

  1. Tr. Pero por lo general, se dice, en.
  2. Tr. Como cuando decimos.
  3. Tr. Pero entre muchas cosas, de lo contrario no.
  4. Tr. Ver allí.