(No se muestra una edición intermedia de otro usuario) | |||
Línea 10: | Línea 10: | ||
Todo. ''l''. todos = '''Azonuca'''. ''l''. '''Apquynuca'''.<br> | Todo. ''l''. todos = '''Azonuca'''. ''l''. '''Apquynuca'''.<br> | ||
− | Todavia = '''eque ys cuque'''. ''l''. '''fanxie'''. ''l''. '''fazieque'''.<br> | + | Todavia = '''eque ys cuque'''. ''l''. '''fanxie'''. ''l''. '''fazieque'''<ref>En el ms. 2923, fol. 40v '''faxieque'''.</ref>.<br> |
Tomar = '''Zebgusqua'''. / tomar para si = '''Zuaca Zebgusqua'''.<br> | Tomar = '''Zebgusqua'''. / tomar para si = '''Zuaca Zebgusqua'''.<br> | ||
Línea 26: | Línea 26: | ||
Tonto = '''tu cumzi'''. ''l''. '''pquyta'''. ''l''. '''pquagua'''.<br> | Tonto = '''tu cumzi'''. ''l''. '''pquyta'''. ''l''. '''pquagua'''.<br> | ||
− | Tontear = ''' | + | Tontear = '''Zepquaguansuca'''. ''l''. '''Zepquytansuca'''.<br> |
Toparse. ''vide'' encontrarse.<br> | Toparse. ''vide'' encontrarse.<br> |
Revisión actual del 17:23 24 jul 2012
Manuscrito 2924 BPRM/fol 71r
fol 70v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 71v |
Trascripción |
71
Tocar, id est, llegar = Amuys zepquasqua. Todo. l. todos = Azonuca. l. Apquynuca. Todavia = eque ys cuque. l. fanxie. l. fazieque[1] . Tomar = Zebgusqua. / tomar para si = Zuaca Zebgusqua. Tomar en brazos = Zepquaca fihisteb zasqua. Tomar á cuestas = Zegahan b zasqua. Tomar de memoria = Zepquyquy fihistanbzasqua. Tomarse ā brazo partido = vbas chimasqua. Tominejo. avecita = quynza. Tonto = tu cumzi. l. pquyta. l. pquagua. Tontear = Zepquaguansuca. l. Zepquytansuca. Toparse. vide encontrarse. Topar con la pared, ō otra cosa = Yschahas mahas izasqua. Topetar vno con otro = Yns chipquysqua. Torcer hilo con las manos = Zimne Ze musysuca. / vide- Torcer hilo con el huso = Zimne zeb zavã suca. Torcer la mano, el dedo, vel quid simile[2] = Zyta,z,ys amuy- Tortero = Zazaguane. Tortuga = Cuê gûi. |
fol 70v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 71v |