De Colección Mutis
(No se muestra una edición intermedia del mismo usuario) | |||
Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
+ | {{der|95.}} | ||
<h2><center>De la X.</center></h2> | <h2><center>De la X.</center></h2> | ||
Xaboncillo de los Yndios. '''foaba''', y otro que hai<br> | Xaboncillo de los Yndios. '''foaba''', y otro que hai<br> | ||
Línea 12: | Línea 13: | ||
Xeme. '''quyhyn ata'''.<br> | Xeme. '''quyhyn ata'''.<br> | ||
Ximia. '''muysco'''. {{lat|l.}} '''mizegui'''. | Ximia. '''muysco'''. {{lat|l.}} '''mizegui'''. | ||
− | + | <br> | |
− | + | <br> | |
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
+ | <br> | ||
}} | }} |
Revisión actual del 11:28 26 jul 2012
Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 95r
fol 94v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 95v |
Trascripción |
95.
|
fol 94v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 95v |