(Página creada con «{{trascripcion 2922 |seccion = Vocabulario |anterior = fol 92v |siguiente = fol 93v |foto = |texto = }}») |
|||
Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
+ | '''mabusua'''.<br> | ||
+ | Torcer hilo con el uso. '''Zimne {{dia|bzaüasuca}}'''.<br> | ||
+ | Torcer cabuya, ù otra cosa gruesa. '''yszemuy hy'''<br> | ||
+ | '''zasuca'''.<br> | ||
+ | Torcer la cosa que no se doblega, sino lo que llama-<br> | ||
+ | mos torcer, darle bueltas, como se dice torcer la lla-<br> | ||
+ | ve. &c. '''Ys zemansuca'''.<br> | ||
+ | Torcido estar el hylo. '''ie abusene'''.<br> | ||
+ | Torcido hilo asi. '''abusuca'''.<br> | ||
+ | Torserse la cabuya, la cuerda, los nervios y otra qual-<br> | ||
+ | quier cosa gruesa. '''Ysamuy hyzansuca'''[.]<br> | ||
+ | Torcida cosa asi. '''amuyhyzoca'''.<br> | ||
+ | Torcido camino. '''ie, a sie, abehetoca'''.<br> | ||
+ | Torcida entrada con bueltas. '''quyhyca asie abehe'''-<br> | ||
+ | '''toca'''.<br> | ||
+ | Tortola. '''Sumgui'''.<br> | ||
+ | Tortuga. '''Cuegui'''.<br> | ||
+ | Tortero. '''Zazaguane'''.<br> | ||
+ | Tostar en vaso. '''Zemaosuca'''.<br> | ||
+ | Tostar al fuego inmediatam<sup>te</sup>. '''bga zesuca'''.<br> | ||
+ | Tostado estar asi. '''ia agazene'''.<br> | ||
+ | Tostada cosa asi. '''agazuca'''.<br> | ||
+ | Touillo. '''Iomquyn'''.<br> | ||
+ | Trabajar. '''ichosqua'''.<br> | ||
+ | Trabajo. '''Choque'''.<br> | ||
+ | Traer. '''Zemasqua''' {{lat|l.}} '''bsosqua'''.<br> | ||
+ | Tragar. '''Vmis btasqua'''. {{lat|l.}} '''Vms bgyisuca'''. {{lat|l.}} '''guasbtasqua'''.<br> | ||
+ | {{lat|l.}} '''guas zemenasuca'''.<br> | ||
+ | Trampa para cojer. '''Cata'''.<br> | ||
}} | }} |
Revisión del 23:27 28 jul 2012
Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 93r
fol 92v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 93v |
Trascripción |
mabusua. |
fol 92v << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 93v |