De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 6: Línea 6:
 
|texto =  
 
|texto =  
 
   
 
   
{{der|7.}}
 
 
 
hai. sino dirase así: '''bgyis yn ami'''. tiré y di en<br>
 
hai. sino dirase así: '''bgyis yn ami'''. tiré y di en<br>
 
el blanco.<br>
 
el blanco.<br>
Línea 19: Línea 17:
 
Azotea, exercicio de azotarse, '''guity'''.<br>
 
Azotea, exercicio de azotarse, '''guity'''.<br>
 
Azote de quero. '''ioque'''.<br>
 
Azote de quero. '''ioque'''.<br>
Azul. '''achysquyn mague'''. ''l''. '''chysquyco'''.<br>
+
Azul. '''achysquyn mague'''. {{lat|l.}} '''chysquyco'''.<br>
 
Azul hacerse. '''achysquynsuca'''.<br>
 
Azul hacerse. '''achysquynsuca'''.<br>
 
Adelantarse. '''quyhyn inasqua'''. '''mehechachy''' ve<br>
 
Adelantarse. '''quyhyn inasqua'''. '''mehechachy''' ve<br>
 
tu prim.<sup>o</sup> '''mehechachyua'''. ved vosotros prim.<sup>o</sup> im.<br>
 
tu prim.<sup>o</sup> '''mehechachyua'''. ved vosotros prim.<sup>o</sup> im.<br>
 
perat.<sup>vo</sup> irregular.<br>
 
perat.<sup>vo</sup> irregular.<br>
Adelante, idest,  mas allá. '''ynaiâ'''. ''l''. '''ynacaiâ'''.<br>
+
Adelante, {{lat|idest|es decir}},  mas allá. '''ynaiâ'''. {{lat|l.}} '''ynacaiâ'''.<br>
Adelante es. '''ynaigue'''. ''l''. '''ynacaigue'''.<br>
+
Adelante es. '''ynaigue'''. {{lat|l.}} '''ynacaigue'''.<br>
 
Adelante, mas alla dela casa de Pedro. Pedro '''guen'''<br>
 
Adelante, mas alla dela casa de Pedro. Pedro '''guen'''<br>
'''aquegue'''. ''l''. Pedro '''guen aigue'''.<br>
+
'''aquegue'''. {{lat|l.}} Pedro '''guen aigue'''.<br>
 
Adelante pasar. '''aizemisqua'''.<br>
 
Adelante pasar. '''aizemisqua'''.<br>
 
Adelante está. '''Anacaigue azone'''. Y si es cosa, q<sup>e</sup><br>
 
Adelante está. '''Anacaigue azone'''. Y si es cosa, q<sup>e</sup><br>
Línea 33: Línea 31:
 
'''ie''', el camino, que está aquí delante.<br>
 
'''ie''', el camino, que está aquí delante.<br>
 
Adelante hacerse. esto es, mas allá. '''aque izas'''-<br>
 
Adelante hacerse. esto es, mas allá. '''aque izas'''-<br>
'''gua'''. ''l''. '''aque ityhysqua'''. ''l''. '''aque zequysqua'''. este<br>
+
'''gua'''. {{lat|l.}} '''aque ityhysqua'''. {{lat|l.}} '''aque zequysqua'''. este<br>
ultimo sirbe nomas que para quando está en<br> pie.<br>
+
ultimo sirbe nomas que para quando está en<br>
 +
pie.<br>
 
Adelgazar. '''Sotuque bgasqua'''.
 
Adelgazar. '''Sotuque bgasqua'''.
 +
  
  
  
 
}}
 
}}

Revisión del 04:25 6 ago 2012

Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 6v

fol 6r << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 7r

Trascripción

hai. sino dirase así: bgyis yn ami. tiré y di en
el blanco.
Azotar. Zeguytysuca.
Azotar a unos, y a otros, hacer oficio de eso. ichi.
hizogosqua.
Azotador, que lo tiene demaña dar a unos, y
a otros. achihizuan mague.
Azotarse. Zuitysuca, muitysuca. no tiene ter-
cera persona, ni plural. diran: atas aguity.
el proprio se azotó.
Azotea, exercicio de azotarse, guity.
Azote de quero. ioque.
Azul. achysquyn mague. l. chysquyco.
Azul hacerse. achysquynsuca.
Adelantarse. quyhyn inasqua. mehechachy ve
tu prim.o mehechachyua. ved vosotros prim.o im.
perat.vo irregular.
Adelante, idest[1] , mas allá. ynaiâ. l. ynacaiâ.
Adelante es. ynaigue. l. ynacaigue.
Adelante, mas alla dela casa de Pedro. Pedro guen
aquegue. l. Pedro guen aigue.
Adelante pasar. aizemisqua.
Adelante está. Anacaigue azone. Y si es cosa, qe
está tendida por el suelo, aqueazone. aquezone
ie, el camino, que está aquí delante.
Adelante hacerse. esto es, mas allá. aque izas-
gua. l. aque ityhysqua. l. aque zequysqua. este
ultimo sirbe nomas que para quando está en
pie.
Adelgazar. Sotuque bgasqua.

fol 6r << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 7r

Referencias

  1. Tr. "es decir".