De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 2: Línea 2:
  
 
'''to bzasqua'''.<br>
 
'''to bzasqua'''.<br>
Echarse boca arriba. '''ybcaque izasqua'''. ''l''. <strike>ilegible</strike><ref>Sobre esta palabra tachada está escrito '''hichas''' En el Ms 158 aparece '''ichas'''.</ref><br>
+
Echarse boca arriba. '''ybcaque izasqua'''. {{lat|l.}} <strike>ilegible</strike><ref>Sobre esta palabra tachada está escrito '''hichas'''.</ref><br>
'''izasqua'''. ''l''. '''hyque izasqua'''.<br>
+
'''izasqua'''. {{lat|l.}} '''hyque izasqua'''.<br>
Echado estar boca arriba. '''ybcaque izone'''. ''l''. '''hichas'''<br>
+
Echado estar boca arriba. '''ybcaque izone'''. {{lat|l.}} '''hichas'''<br>
'''izone'''. ''l''. '''hyque izone'''.<br>
+
'''izone'''. {{lat|l.}} '''hyque izone'''.<br>
Echar boca arriba a otro. '''ybcaque'''. ''l''. '''hichas'''<ref>En el Ms 158 '''ichas bzasqua'''.</ref>. ''l''. '''hy'''-<br>
+
Echar boca arriba a otro. '''ybcaque'''. {{lat|l.}} '''hichas'''. {{lat|l.}} '''hy'''-<br>
 
'''que bzasqua'''.<br>
 
'''que bzasqua'''.<br>
Echarse boca abajo. '''Saca fihistac izasqua'''. ''l''. '''fi'''-<br>
+
Echarse boca abajo. '''Saca fihistac izasqua'''. {{lat|l.}} '''fi'''-<br>
 
'''hizqua fihistac izasqua'''.<br>
 
'''hizqua fihistac izasqua'''.<br>
Echado estar boca abajo. '''Saca fihiste'''. ''l''. '''fihizqua'''<br>
+
Echado estar boca abajo. '''Saca fihiste'''. {{lat|l.}} '''fihizqua'''<br>
''l''. '''fihiste izone'''.<br>
+
{{lat|l.}} '''fihiste izone'''.<br>
Echar tallitos el maiz. '''achuzansuca'''<ref>En el Ms 158 '''achuhuzansuca'''.</ref><br>
+
Echar tallitos el maiz. '''achuzansuca'''<br>
Echar tallitos las turmas. '''opquas anyquy'''. ''l''.<br>
+
Echar tallitos las turmas. '''opquas anyquy'''. {{lat|l.}}<br>
 
'''opquanga''','''z''', faque anyquy'''.<br>
 
'''opquanga''','''z''', faque anyquy'''.<br>
 
Echarse en el fuego. '''zepuyquyn gataque izasqua'''.<br>
 
Echarse en el fuego. '''zepuyquyn gataque izasqua'''.<br>
Echar a otro enel fuego. '''gataque bzasqua'''<ref>En el Ms 158 '''btasqua'''.</ref>.<br>
+
Echar a otro enel fuego. '''gataque bzasqua'''.<br>
 
Echar tallo, entallecer. '''aquynynsuca'''.<br>
 
Echar tallo, entallecer. '''aquynynsuca'''.<br>
 
Echarse encima la manta elque está acostado.<br>
 
Echarse encima la manta elque está acostado.<br>
'''fui chahas bziisqua'''<ref>¿?</ref>. ''l''. '''zegeque btasqua'''.<br>
+
'''fui chahas bziisqua'''<ref>¿?</ref>. {{lat|l.}} '''zegeque btasqua'''.<br>
 
Echarle hyerba al caballo. '''chuchua a huin bquysqua'''.<br>
 
Echarle hyerba al caballo. '''chuchua a huin bquysqua'''.<br>
 
Echarsela alli para q^ la persiba. '''ahuichyque biasqua'''.<br>
 
Echarsela alli para q^ la persiba. '''ahuichyque biasqua'''.<br>
Echar una cosa encima de otra. '''afihiste btasqua'''. ''l''. '''agei'''<ref>En el Ms 158 '''agec'''.</ref> '''btasqua'''. ''l''. '''agei btasqua'''.<br>
+
Echar una cosa encima de otra. '''afihiste btasqua'''. {{lat|l.}} '''agei''' '''btasqua'''. {{lat|l.}} '''agei btasqua'''.<br>
 
Eclipsarse el sol. '''Suaz abgysqua'''.<br>
 
Eclipsarse el sol. '''Suaz abgysqua'''.<br>
 
Eclipsarse la luna. '''Chiez amuyhyzynsuca'''.<br>
 
Eclipsarse la luna. '''Chiez amuyhyzynsuca'''.<br>
 
Eco de la voz. '''chygua'''.<br>
 
Eco de la voz. '''chygua'''.<br>
Eco hacer. '''chygua obaque azons acubunsuca'''. ''v.g.''<br> '''Chygua''','''z''', '''zubaca azons acubunsuca'''. mi voz está<br>
+
Eco hacer. '''chygua obaque azons acubunsuca'''. ''{{lat|v.g.}}''<br> '''Chygua''','''z''', '''zubaca azons acubunsuca'''. mi voz está<br>
 
haciendo eco. a quanto hablo, me responde eleco.<br>
 
haciendo eco. a quanto hablo, me responde eleco.<br>
 
'''Zecubun puynuca chyguaz zubaca azons acubunsuca'''.<br>
 
'''Zecubun puynuca chyguaz zubaca azons acubunsuca'''.<br>
Línea 33: Línea 33:
 
Edad. no hai vocablo particular, pero puedese
 
Edad. no hai vocablo particular, pero puedese
 
{{der|ex}}
 
{{der|ex}}
 
 
}}
 
}}

Revisión del 06:00 6 ago 2012

Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 45v

fol 45r << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 46r

Trascripción

to bzasqua.
Echarse boca arriba. ybcaque izasqua. l. ilegible[1]
izasqua. l. hyque izasqua.
Echado estar boca arriba. ybcaque izone. l. hichas
izone. l. hyque izone.
Echar boca arriba a otro. ybcaque. l. hichas. l. hy-
que bzasqua.
Echarse boca abajo. Saca fihistac izasqua. l. fi-
hizqua fihistac izasqua.
Echado estar boca abajo. Saca fihiste. l. fihizqua
l. fihiste izone.
Echar tallitos el maiz. achuzansuca
Echar tallitos las turmas. opquas anyquy. l.
opquanga,z, faque anyquy.
Echarse en el fuego. zepuyquyn gataque izasqua.
Echar a otro enel fuego. gataque bzasqua.
Echar tallo, entallecer. aquynynsuca.
Echarse encima la manta elque está acostado.
fui chahas bziisqua[2] . l. zegeque btasqua.
Echarle hyerba al caballo. chuchua a huin bquysqua.
Echarsela alli para q^ la persiba. ahuichyque biasqua.
Echar una cosa encima de otra. afihiste btasqua. l. agei btasqua. l. agei btasqua.
Eclipsarse el sol. Suaz abgysqua.
Eclipsarse la luna. Chiez amuyhyzynsuca.
Eco de la voz. chygua.
Eco hacer. chygua obaque azons acubunsuca. v.g.
Chygua,z, zubaca azons acubunsuca. mi voz está
haciendo eco. a quanto hablo, me responde eleco.
Zecubun puynuca chyguaz zubaca azons acubunsuca.
Eco oyr. chygua,z, obaca azons acubunsucas mny-
quasuca.
Edad. no hai vocablo particular, pero puedese

ex
fol 45r << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 46r

Referencias

  1. Sobre esta palabra tachada está escrito hichas.
  2. ¿?