De Colección Mutis
Línea 10: | Línea 10: | ||
{{cuadricula | {{cuadricula | ||
− | | <h3><center>Castellano</center></h3> | <h3><center>Achagua</center></h3> | + | |<h3><center>Castellano</center></h3> | <h3><center>Achagua</center></h3> |
− | | A preposicion | '''Re'''. | + | |A preposicion | '''Re'''. |
− | | A, ôla, â ola | '''Sige'''. | + | |A, ôla, â ola | '''Sige'''. |
− | | Ay donde estas | '''Jia catāré'''. Donde yo estoi. '''Nuya'''<sup>('''catāre'''</sup> | + | |Ay donde estas | '''Jia catāré'''. Donde yo estoi. '''Nuya'''<sup>('''catāre'''</sup> |
− | | Abajo, rio abajo | '''Caírrícure'''. | + | |Abajo, rio abajo | '''Caírrícure'''. |
− | | Abajo de la mesa | '''Mesa yagiba.''' | + | |Abajo de la mesa | '''Mesa yagiba.''' |
− | | Abulto | '''Macabaja''', {{lat|vel}}, '''mananacay'''. | + | |Abulto | '''Macabaja''', {{lat|vel}}, '''mananacay'''. |
+ | |A buen ojo| '''Tuisibaríniyu.''' | ||
+ | |A caballo| '''Ema ita.''' | ||
+ | |A Dios| '''Dios yagicha.''' | ||
+ | |A dos manos| '''Juchama cagínama'''. | ||
+ | |A escondidas| '''Cabayeníta.''' | ||
+ | |A escuras| '''Catabacatata, cataba cani-<sup>(taínamata</sup>''' | ||
+ | |A espacio| '''Matata'''. | ||
+ | |A lo menos| '''Chaucutacata'''. | ||
+ | |A la par conmigo| '''Nujunítege'''. | ||
+ | |A modo de hombre| '''Guachuaní berríchu.''' | ||
+ | |A no nada, por poco| '''Bateba bisímacha.''' | ||
+ | |A disgusto, de mala gana| '''Yacaríja.''' | ||
+ | |A hombros| '''Nasejucu íta.''' | ||
+ | |A mi| '''Nuríu'''. A tí <nowiki>=</nowiki> '''Jirru'''. | ||
+ | |A pedazos| '''Jubējubēta'''. | ||
+ | |A porfia| '''caquirrímiyí bení.''' | ||
+ | |A pie| '''Nucabacaísa.''' | ||
+ | |A pique| '''Nuquetayu, Nutabinao, Nuajuayua'''. | ||
+ | |A rienda suelta| '''Carracasata'''. | ||
+ | |A sazon| '''Catauní'''. | ||
+ | |A trechos| '''Isirrídata'''. | ||
+ | |A trueque de casabe| '''Berrí ibeni.''' + '''benimí.''' | ||
+ | |Aun, esto es, todavia| '''erri nāja.''' | ||
+ | |Abas| '''Bírítí'''. | ||
}} | }} | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
}} | }} |
Revisión del 02:18 10 ago 2012
Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 1r
| Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 1v |
Trascripción | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
1
A
|
| Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 1v |