Línea 14: | Línea 14: | ||
<div style="text-align:left; float:left"> | <div style="text-align:left; float:left"> | ||
+ | <br> | ||
A menudo. = '''Atyzaca Atyzaca'''. {{lat|l.}} '''Spquina spquina'''.<br> | A menudo. = '''Atyzaca Atyzaca'''. {{lat|l.}} '''Spquina spquina'''.<br> | ||
Revisión del 21:37 15 ago 2012
Manuscrito 2923 BPRM/fol 5v
fol 5r << Anterior | Manuscrito 2923 BPRM | Siguiente >> fol 6r |
Trascripción |
A medio dia = Suaz quypquas anyquy. l. Suquychquysa. l. quychquy- Amenazar.
Amedrentar. Atemorizar. Espantar. }
Apuyquy zebiasqua. l. Achie zebiasqua. Amedrentarse, &c. Zepuyquy zaiansuca.
Amigo honesto = Guaque. l. hisque atyzyn mague. A mi vista, id est, viendolo yo = Zupqua fihistana. l. Zubana. A mi vista, id est, à lo q.e me pareció à mi vista = Zupqua chieca. A la vista humana = Muysca opqua chieca. Amontonar = Asan Asan. l. Agyn agyn zebquysqua. l. Zeb- A montones = Achonuca. Amortecerse, desmayarse = Ysmuynyque chabgasqua. l. Zegas- Ampollarse una cosa, ó āvexigarse = Siez yquy agahazysuca. Ambos = tamca. l. tamquenuca. l. bozenuca. Anca = Gypqua. Ancha cosa = Afihistague. Perod el anchor de la Ygl.a casa, o Andar = Ynynsuca. Andar Andar, hoc est, al talle q.e decimos por ay anda = isynsuca. Por Andar sobre un pie = Zeco quyngosqua. Andar descaminado = Zinquynsuca. l. ien zasinasqua. l. ien- Angosto = Atyeza. l. Afihistaza. l. Afihista magueza, confor- Animoso = Atyhyba cuhumague. Animar à otro = Apquyquy cuhumqu ebgasqua. l. Apuyquy Anoche prima noche = Zasca. |
fol 5r << Anterior | Manuscrito 2923 BPRM | Siguiente >> fol 6r |