(Página creada con '{{trascripcion 2923 |seccion = |anterior = fol 42r |siguiente = fol 43r |foto = |texto = }}') |
|||
(No se muestran 5 ediciones intermedias de 4 usuarios) | |||
Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
+ | Verdad = '''ocasa'''.<br> | ||
+ | Verde = '''Achysquyn mague'''. {{lat|l.}} '''chysquyco'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Verdolaga hierba = '''chiguaca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Verdugo = '''Muyscamagusca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Verano tpo<ref>Hay un macrón como signo de abreviatura sobre la "p".</ref> de seca = '''Suaty'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Vestir. <ref>Aparece sin equivalente en muisca.</ref><br> | ||
+ | |||
+ | Vecino = '''Chiguaquechiyban aguêguê'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Vez = '''yca'''. Vez 1.<sup>a</sup> = '''Sasuca'''. Vez seg.<sup>da</sup> = '''Amuyiaca'''. Vez terc.<sup>a</sup> = | ||
+ | '''Amicuca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Viejo = '''tybara'''. {{lat|l.}} '''tybacha'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Vieja = '''chutoca''', y q.<sup>do</sup> la llaman = '''guai'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Vieja cosa = '''Saca'''. {{lat|l.}} '''fihize abcaque'''. dicese este ult.<sup>o</sup> de ropa trahida, aunq.<sup>e</sup><br> | ||
+ | no es vieja.<br> | ||
+ | |||
+ | Viga = '''bfue'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Vil cosa, ó persona. vide baja cosa.<br> | ||
+ | |||
+ | Vista = '''opquachie'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Vomitar = '''Zebcosqua'''. imp.<sup>o</sup> '''abco'''. '''mabcoia'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Vomito = '''bco'''=<br> | ||
+ | |||
+ | Vosotros = '''mie'''. _ vro<ref>Lleva un macrón en la "r". Abreviatura de "vuestro".</ref>. '''mi'''. {{lat|id est, vester_ a, vm|es decir, vuestro, vuestra, vuestro (Neutro)}}.<br> | ||
+ | |||
+ | Viruelas = '''iza'''. {{lat|l.}} '''quyca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Vida agena = '''eca'''. {{lat|l.}} '''ica'''. mi vida = '''Zica'''. tu vida = '''mica''', '''aeca'''. {{lat|l.}} '''aica''',<br> | ||
+ | '''chijca''', '''mijca'''. &c.<br> | ||
+ | tambien se junta la dha<ref>Lleva un macrón sobre la "d". Abreviatura de dicha.</reF> particula con otra, q.<sup>e</sup> es esta = '''q<u>ui</u>m''', como-<br> | ||
+ | '''Zica Zequim, micamquim''' &c.<br> | ||
+ | tambien se dice en lugar del '''zica''', '''mica''' &c. '''Zita''', '''mita''', '''aeta''', '''chijta''',<br> | ||
+ | '''mijta''' &c.<br> | ||
+ | tambien significan vida agena estas particulas = '''itymquyzica''',<br> | ||
+ | '''mtymquymica''' &c. {{lat|Item}} = '''itymne''', '''vmtymne''' &c.<br> | ||
+ | |||
+ | Vidas agenas contar = '''eca'''. {{lat|l.}} '''ica Zegusqua'''. {{lat|l.}} '''atymquyaica Zegusqua'''.<br> | ||
+ | {{lat|l.}} '''atymne zecubusuca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Vidas agenas saber = '''aeca'''. {{lat|l.}} '''aica Zemucansuca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Voluntad = '''pquyquy'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Vmbral de la puerta = '''guisca'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Voz = '''Chiza'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Vno tras otro = '''Zoian zoian'''. {{lat|l.}} '''gahan gahan''', esto es, hablando de ani-<br> | ||
+ | males, o de hombres; pero de las demas cosas ni animadas q.<sup>e</sup> es-<br> | ||
+ | tan puestas por orden una tras otra, dicese = <u>'''chican'''</u> <u>'''chican'''</u>,<br> | ||
+ | y lo mismo se dice de golpes q.<sup>e</sup> se dan, y asi para decir, q.<sup>e</sup> toquen<br> | ||
+ | la campana á priesa, dicen = '''chican chican gyu''', esto es, un gol-<br> | ||
+ | pe y otro. {{lat|Item}} se dice hombres q.<sup>e</sup> estan de lado por orn<ref>Hay un macrón como signo de abreviatura sobre la "r". Abreviatura de orden.</ref> en regla. | ||
+ | <hr> | ||
}} | }} |
Revisión actual del 17:00 24 ago 2012
Manuscrito 2923 BPRM/fol 42v
fol 42r << Anterior | Manuscrito 2923 BPRM | Siguiente >> fol 43r |
Trascripción |
Verdad = ocasa. Verde = Achysquyn mague. l. chysquyco. Verdolaga hierba = chiguaca. Verdugo = Muyscamagusca. Verano tpo[1] de seca = Suaty. Vestir. [2] Vecino = Chiguaquechiyban aguêguê. Vez = yca. Vez 1.a = Sasuca. Vez seg.da = Amuyiaca. Vez terc.a =
Amicuca. Viejo = tybara. l. tybacha. Vieja = chutoca, y q.do la llaman = guai. Vieja cosa = Saca. l. fihize abcaque. dicese este ult.o de ropa trahida, aunq.e Viga = bfue. Vil cosa, ó persona. vide baja cosa. Vista = opquachie. Vomitar = Zebcosqua. imp.o abco. mabcoia. Vomito = bco= Vosotros = mie. _ vro[3] . mi. id est, vester_ a, vm[4] . Viruelas = iza. l. quyca. Vida agena = eca. l. ica. mi vida = Zica. tu vida = mica, aeca. l. aica, Vidas agenas contar = eca. l. ica Zegusqua. l. atymquyaica Zegusqua. Vidas agenas saber = aeca. l. aica Zemucansuca. Voluntad = pquyquy. Vmbral de la puerta = guisca. Voz = Chiza. Vno tras otro = Zoian zoian. l. gahan gahan, esto es, hablando de ani- |
fol 42r << Anterior | Manuscrito 2923 BPRM | Siguiente >> fol 43r |
Referencias
- ↑ Hay un macrón como signo de abreviatura sobre la "p".
- ↑ Aparece sin equivalente en muisca.
- ↑ Lleva un macrón en la "r". Abreviatura de "vuestro".
- ↑ Tr. "es decir, vuestro, vuestra, vuestro (Neutro)".
- ↑ Lleva un macrón sobre la "d". Abreviatura de dicha.
- ↑ Hay un macrón como signo de abreviatura sobre la "r". Abreviatura de orden.