De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
Línea 6: Línea 6:
 
|texto =
 
|texto =
  
{{column|
+
{{cuadricula
Rodilla mia......<br>
+
|Rodilla mia|'''Nurruí'''.
Rojo..... <br>
+
|Rojo|'''Macuare'''.
Romadizo..... '''Viarí'''. <br>
+
}}
Romperse la cabuia, ó atadura <nowiki>=</nowiki> <br>
+
{{cuadricula1
Roncar..... <br>
+
|Romadizo... '''Viarí'''. / tenerlo <nowiki>=</nowiki> '''Biarísauna'''. }}
Ronco estoí..... <br>
+
{{cuadricula
Roncha ò verdugon .....<br>
+
|Romperse la cabuia, ó atadura <nowiki>=</nowiki> |'''Ribichuayu'''.
Rostro.....<br>
+
|Roncar|'''Carraíniuna'''.
Rota cosa, ò ah ahugereada..... <br>
+
|Ronco estoí|'''Gesiunuba. tusíu gíba'''.
Roto vestido.....<br>
+
|Roncha ò verdugon|'''Nududuyi'''.
Rozar labranza..... <br>
+
|Rostro|'''Nanísí'''.
Rubio......<br>
+
|Rota cosa, ò ah ahugereada|'''Churichuríyi'''.
Ruido.....<br>
+
|Roto vestido|'''Dubadubayi'''.
Ruin, pequeño..... <br>
+
|Rozar labranza|'''Nusiayu'''.
Ruindad..... <br>
+
|Rubio|'''Cabísareyi'''.
Rumiar .....<br>
+
|Ruido|'''Bitamasí'''.
Ruina travajo ..... <br>
+
|Ruin, pequeño|'''Chaucuírrímí'''.
Romper..... <br>
+
|Ruindad|'''Chaucubecasi'''.
|
+
|Rumiar|'''Nubasabasayu'''.
'''Nurruí'''. <br>
+
|Ruina travajo|'''Manarícayí, Runicayí'''.
'''Macuare'''. <br>
+
|Romper|'''Nucacacanaidau'''.
tenerlo <nowiki>=</nowiki> '''Biarísauna'''. <br>
 
'''Ribichuayu'''. <br>
 
'''Carraíniuna'''. <br>
 
'''Gesiunuba. tusíu gíba.''' <br>
 
'''Nududuyi'''. <br>
 
'''Nanísí'''. <br>
 
'''Churichuríyi'''. <br>
 
'''Dubadubayi'''. <br>
 
'''Nusiayu''', <br>
 
'''Cabísareyi'''. <br>
 
'''Bitamasí'''. <br>
 
'''Chaucuírrímí'''. <br>
 
'''Chaucubecasi'''. <br>
 
'''Nubasabasayu''', <br>
 
'''Manarícayí, Runicayí.''' <br>
 
'''Nucacacanaidau'''. <br>
 
 
}}
 
}}
  
 
<center><h3>S</h3></center>
 
<center><h3>S</h3></center>
{{column|
+
{{cuadricula
<center><h4>Castellano</h4></center>  
+
|<center><h4>Castellano</h4></center> |<center><h4>Achagua</h4></center>
Sabañón..... <br>
+
|Sabañón|'''Ybabení, Asacatare'''.
Saber ..... <br>
+
|Saber|'''Nuayurena'''.
Saber la comida .....<br>
+
|Saber la comida|'''Yubíuní'''.
Sabio.....<br>
+
|Sabio|'''Quebacayí, cacuaícayí'''.
Sabor..... '''Yubícasi'''.....<br>
 
Sacar.....<br>
 
Sacar arrancando.....<br>
 
Sacar estrujando..... <br>
 
Sacar huevos de un hoyo..... <br>
 
Sacar una espìna .....<br>
 
Saco..... <br>
 
Sacudir..... '''Nubasayu'''.....  <br>
 
Sacudir el polvo de la mesa <nowiki>=</nowiki> <br>
 
Saeta de Yerma <nowiki>=</nowiki> '''Yaníbesí'''. <br>
 
Sahumar..... <br>
 
Sal..... '''Ybidūma'''..... <br>
 
|
 
<center><h4>Achagua</h4></center>  
 
'''Ybabení, Asacatare.''' <br>
 
'''Nuayurena'''. <br>
 
'''Yubíuní'''. <br>
 
'''Quebacayí, cacuaícayí.''' <br>
 
Sabroso <nowiki>=</nowiki> '''Yubíyí'''. <br>
 
'''Nuníchedau, Nuedau.''' <br>
 
'''Numídu'''. <br>
 
'''Nusíquíayu'''. <br>
 
'''Nuerruayu'''. <br>
 
'''Numunuayu'''. <br>
 
'''Sucuanísí'''. <br>
 
Sacudir lo puerco <nowiki>=</nowiki> '''Nututu'''. <br>
 
'''Nucamaní'''. <br>
 
Saetillas <nowiki>=</nowiki> '''Magírrídaco'''.<br>
 
'''Numutumutuayu guarruma.''' <br>
 
Cocida <nowiki>=</nowiki> '''Catarroa'''. <br>
 
 
}}
 
}}
 
+
{{cuadricula1
 +
|Sabor... '''Yubícasi'''... Sabroso <nowiki>=</nowiki> '''Yubíyí'''.}}
 +
{{cuadricula
 +
|Sacar|'''Nuníchedau, Nuedau'''.
 +
|Sacar arrancando|'''Numídu'''.
 +
|Sacar estrujando|'''Nusíquíayu'''.
 +
|Sacar huevos de un hoyo|'''Nuerruayu'''.
 +
|Sacar una espìna|'''Numunuayu'''.
 +
|Saco|'''Sucuanísí'''.
 +
}}
 +
{{cuadricula1
 +
|Sacudir... '''Nubasayu'''...  Sacudir lo puerco <nowiki>=</nowiki> '''Nututu'''.}}
 +
{{cuadricula
 +
|Sacudir el polvo de la mesa <nowiki>=</nowiki> |'''Nucamaní'''.
 +
}}
 +
{{cuadricula1
 +
|Saeta de Yerma <nowiki>=</nowiki> '''Yaníbesí'''. / Saetillas <nowiki>=</nowiki> '''Magírrídaco'''.}}
 +
{{cuadricula
 +
|Sahumar|'''Numutumutuayu guarruma'''.
 +
}}
 +
{{cuadricula1
 +
|Sal... '''Ybidūma'''... Cocida <nowiki>=</nowiki> '''Catarroa'''.}}
 
}}
 
}}

Revisión del 00:48 25 ago 2012

Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 62v

fol 62r << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 63r

Trascripción

Rodilla mia Nurruí.
Rojo Macuare.
Romadizo... Viarí. / tenerlo = Biarísauna.
Romperse la cabuia, ó atadura = Ribichuayu.
Roncar Carraíniuna.
Ronco estoí Gesiunuba. tusíu gíba.
Roncha ò verdugon Nududuyi.
Rostro Nanísí.
Rota cosa, ò ah ahugereada Churichuríyi.
Roto vestido Dubadubayi.
Rozar labranza Nusiayu.
Rubio Cabísareyi.
Ruido Bitamasí.
Ruin, pequeño Chaucuírrímí.
Ruindad Chaucubecasi.
Rumiar Nubasabasayu.
Ruina travajo Manarícayí, Runicayí.
Romper Nucacacanaidau.

S

Castellano

Achagua

Sabañón Ybabení, Asacatare.
Saber Nuayurena.
Saber la comida Yubíuní.
Sabio Quebacayí, cacuaícayí.
Sabor... Yubícasi... Sabroso = Yubíyí.
Sacar Nuníchedau, Nuedau.
Sacar arrancando Numídu.
Sacar estrujando Nusíquíayu.
Sacar huevos de un hoyo Nuerruayu.
Sacar una espìna Numunuayu.
Saco Sucuanísí.
Sacudir... Nubasayu... Sacudir lo puerco = Nututu.
Sacudir el polvo de la mesa = Nucamaní.
Saeta de Yerma = Yaníbesí. / Saetillas = Magírrídaco.
Sahumar Numutumutuayu guarruma.
Sal... Ybidūma... Cocida = Catarroa.
fol 62r << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 63r

Referencias