De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
(Página creada con '{{trascripcion 2922 |seccion = Vocabulario |anterior = fol 20v |siguiente = fol 21v |foto = |texto = {{der|21.}} '''zane'''.''l''. '''rezar nohocan vm mucanzane'''.<br> Au...')
 
Línea 3: Línea 3:
 
|anterior = fol 20v
 
|anterior = fol 20v
 
|siguiente = fol 21v
 
|siguiente = fol 21v
|foto =  
+
|foto = Voc 21r.jpg
 
|texto =  
 
|texto =  
 
   
 
   

Revisión del 12:19 14 oct 2010

Manuscrito 2922 BPRM/Vocabulario/fol 21r

fol 20v << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 21v

Trascripción

21.

zane.l. rezar nohocan vm mucanzane.
Aunqueincomprensible. hocan[1] ; y pide subjuntivo vg. aun-
que ayan venido. ahuquynan nohocan.l. quan
con la misma construcn: v.g. ahuquynan quan-
Aunque sea un mosquito. ybia nohocan.
Ai, quexandose. agai,l. aguei.
Ai donde estas, está. yn masuzan asucune.
Ai, donde[2] estas, vino. yn masuzaca huquy.
Ai, idest, en eso de ai. yn puyhycana.
Ai de mi. Hycha tohoñi.
Ai de ti. mue tohonî.
Ayer. muyhyca suasa.
Ayer de mañana. muyhyca aica.l. muyhyca
suasa zacoca.
Ayer tarde. muyhyca suasa. suasnena.
Ayre. fiba.
Ayrazo fuerte. cusbchihica.
Ayre correr. fibaz amisqua.
Ayre me entra. fiba,z, chahac amisqua.
Ayre me da. fiba,z, chahas amisqua.

fol 20v << Anterior   | Manuscrito 2922 BPRM |   Siguiente >> fol 21v

Referencias

  1. Hay una adición(no)antes de esta equivalencia, quedaría nohocan.
  2. Adición sobre la línea estre ésta y la siguiente palabra (tu).