De Colección Mutis
(No se muestra una edición intermedia de otro usuario) | |||
Línea 7: | Línea 7: | ||
{{cuadricula | {{cuadricula | ||
− | |este | + | |este díluvío.|'''Catana'''.}} |
− | }} | + | {{cuadricula1|Difunto._ _ _ _ '''Mucuírrímì'''. _ _ Difunta <nowiki>=</nowiki> '''Mucuítuaní'''.}} |
− | {{cuadricula1 | ||
− | |Difunto. | ||
{{cuadricula | {{cuadricula | ||
− | |Difunto, cadaver|''' | + | |Difunto, cadaver.|'''Masícasímí'''.}} |
− | }} | + | {{cuadricula1|Dios <nowiki>=</nowiki> Dios. pl. '''Diosogerrí'''. Diosa <nowiki>=</nowiki> '''Ecunaígetua'''.}} |
− | {{cuadricula1 | + | {{cuadricula1|Dioses de los Achaguas <nowiki>=</nowiki> '''Jurruna mínarí'''. El de las Labran- <br> |
− | |Dios <nowiki>=</nowiki> Dios. pl. '''Diosogerrí'''. Diosa <nowiki>=</nowiki> '''Ecunaígetua'''.}} | + | zas <nowiki>=</nowiki> '''Varaca'''. El de las riquezas <nowiki>=</nowiki> '''Cuísíaberrí'''. El del fuego <nowiki>=</nowiki> <br> |
− | {{cuadricula1 | + | '''Prubísana'''. El causador de temblores <nowiki>=</nowiki> '''Apichabírrí'''. Fle-<br> |
− | |Dioses de los Achaguas <nowiki>=</nowiki> '''Jurruna mínarí'''. El de las Labran- <br> | + | chero <nowiki>=</nowiki> '''tarrarí'''. De las tempestades <nowiki>=</nowiki> '''Eno''' <nowiki>=</nowiki> De los truenos <nowiki>=</nowiki> <br> |
− | zas <nowiki>=</nowiki> '''Varaca'''. El de las | ||
− | ''' | ||
− | chero <nowiki>=</nowiki> ''' | ||
'''Achacato'''. Dios tonto <nowiki>=</nowiki> '''Amaríbaca Vreca''', '''cajuraye Dios''', <br> | '''Achacato'''. Dios tonto <nowiki>=</nowiki> '''Amaríbaca Vreca''', '''cajuraye Dios''', <br> | ||
signo del Cielo.}} | signo del Cielo.}} | ||
− | {{cuadricula1 | + | {{cuadricula1|Diosas <nowiki>=</nowiki> '''tabamínarro'''. Criadora de los Achaguas <nowiki>=</nowiki> '''Vrra'''-<br> |
− | |Diosas | ||
'''madua'''. Madre del lucero de la tarde <nowiki>=</nowiki> '''Ybarrutua'''. <br> | '''madua'''. Madre del lucero de la tarde <nowiki>=</nowiki> '''Ybarrutua'''. <br> | ||
Vna estrella <nowiki>=</nowiki> '''Jumenirro'''. <br> | Vna estrella <nowiki>=</nowiki> '''Jumenirro'''. <br> | ||
− | Dios te gūe<ref> | + | Dios te gūe<ref>Abreviatura de "guarde".</ref> <nowiki>=</nowiki> '''Dios ínenídabítaují'''. A Dios, ò con Dios <nowiki>=</nowiki> '''Dios ya-<sup>(-gicha.</sup>'''}} |
{{cuadricula | {{cuadricula | ||
− | |Discurrir|'''Nuedacananíuyuba'''. | + | |Discurrir.|'''Nuedacananíuyuba'''.}} |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | }} | ||
{{cuadricula1 | {{cuadricula1 | ||
− | | | + | |Discurrir, tener entendim.<sup>to</sup> <nowiki>=</nowiki> '''Nuayu nubite enaba'''.}} |
+ | {{cuadricula | ||
+ | |Discurso.|'''Edacananícasí'''. | ||
+ | |Discursivo.|'''Cabitegecayi'''. | ||
+ | |Discreto.|'''Yagerrí ribíte enaba'''. | ||
+ | |Discrecion.|'''Saicaí íbítegesì'''.}} | ||
+ | {{cuadricula1|Discipulo. _ '''Ebedanícaísí'''. El q.<sup>e</sup> aprende <nowiki>=</nowiki> '''Ebederríba'''.}} | ||
{{cuadricula | {{cuadricula | ||
− | |Disfrasar|''' | + | |Disfrasar.|'''Numachaanìdauba'''. |
− | |Disgustar|'''Nuaquedau'''. | + | |Disgustar.|'''Nuaquedau'''. |
− | |Disminuir|'''Nuarraidau'''. | + | |Disminuir.|'''Nuarraidau'''. |
− | |Disminuirse|'''Nujucau'''. | + | |Disminuirse.|'''Nujucau'''.}} |
− | }} | + | {{cuadricula1|Disparar <nowiki>=</nowiki> '''Nuchabídau'''. Errando <nowiki>=</nowiki> '''Nudiayu.''' Acertan-<br> |
− | {{cuadricula1 | + | do <nowiki>=</nowiki> '''Bísiu, nuchabídau'''.}} |
− | |Disparar <nowiki>=</nowiki> '''Nuchabídau. Errando <nowiki>=</nowiki> '''Nudiayu.''' | + | {{cuadricula |
− | Acertan-<br> do <nowiki>=</nowiki> '''Bísiu''', ''' | + | |Disparatar.|'''Babauna'''. |
+ | |Disparate.|'''Babaìbabe'''. | ||
+ | |Dispensar permitir.|'''Nuídau'''.}} | ||
+ | {{cuadricula1|Dispensacion permision <nowiki>=</nowiki>'''Ydecasí'''.}} | ||
+ | {{cuadricula1|Disimular, ocultar <nowiki>=</nowiki> '''Nubaẏedau'''. Callando <nowiki>=</nowiki> '''Manumauna'''.}} | ||
{{cuadricula | {{cuadricula | ||
− | | | + | |Distante.|'''Decucha'''. |
− | + | |Distantem.<sup>te</sup>|'''Decuchata'''.}} | |
− | | | + | {{cuadricula1|Distraerse la Ymaginacion <nowiki>=</nowiki> '''Rígínau nubitege'''.}} |
− | |||
− | }} | ||
− | {{cuadricula1 | ||
− | | | ||
{{cuadricula | {{cuadricula | ||
− | + | |Distinto ò diverso.|'''Babatayí'''. | |
− | + | |distribuir.|'''Nuchugíu'''. | |
− | + | |Doblar ropa.|'''Nuísíu, Nutubíu'''.}} | |
− | |Distinto | ||
− | |distribuir|'''Nuchugíu'''. | ||
− | |Doblar ropa|'''Nuísíu, Nutubíu'''. | ||
− | }} | ||
}} | }} |
Revisión actual del 14:57 11 nov 2012
Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 28v
fol 28r << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 29r |
Trascripción | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
fol 28r << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 29r |
Referencias
- ↑ Abreviatura de "guarde".