(No se muestran 3 ediciones intermedias de 2 usuarios) | |||
Línea 1: | Línea 1: | ||
{{trascripcion 2914 | {{trascripcion 2914 | ||
|seccion = | |seccion = | ||
− | |anterior = 4v | + | |anterior = fol 4v |
|siguiente = fol 5v | |siguiente = fol 5v | ||
|foto = | |foto = | ||
|texto = | |texto = | ||
− | {{der|5}} | + | {{der|5.}} |
− | <center><h2> | + | <center><h2>C.</h2></center> |
− | Cavar la | + | {{sangria}} |
− | + | Cavar la tierra_ _ '''Nono amicare'''. Cava_ _ '''Amicaco'''.<br> | |
− | + | ||
− | Cada | + | Cabeza_ _ '''upupo'''. Cabello_ _ '''unce'''. vide, pelo.<br> |
− | + | ||
− | ''' | + | Cabulla_ _ '''Capuÿa'''.<br> |
− | '''Sama{{in|po}} | + | |
− | '''Nomataque'''. | + | Cada dia_ _ '''Pasporo curista'''. Tal qual dia _ '''ovinbaÿ curita'''.<br> |
− | + | ||
− | + | Cayerse_ _ '''uomaÿa'''. Se caÿo_ _ '''Tuoma'''. Se caÿò de cavallo. '''Cavereva tiguo'''<br> | |
− | lo | + | '''mà'''. Por si mismo se caÿò _ '''Asequero nomaÿ'''. No lo dexas caer _ <br> |
− | + | '''Sama{{in|po}}ÿcorose'''. Se me caÿeron los dientes _ '''ÿeri nomaÿ'''. Te caeràs<br> | |
− | + | _ '''Nomataque'''. Se me caÿo _ '''Omaÿa'''.<br> | |
− | + | ||
− | qui'''<br> | + | calavera_ _ '''yepombo'''. {{lat|vel:}} '''Irombupo pupo'''.<br> |
− | ''' | + | |
− | + | Calentar_ _ '''Aviÿcaÿca'''. {{lat|vel:}} '''Asínaco'''. Ya està caliente _ '''asimberìa'''. No<br> | |
− | + | lo està _ '''aquinopa'''.<br> | |
− | + | ||
− | + | Caldo_ _ '''Aÿcuru'''. {{lat|vel:}} '''Aycupo'''.<br> | |
− | + | ||
+ | Calentura_ _ '''Atumbe'''. {{lat|vel:}} '''Acoreupeua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Callar_ _ '''Eremaveÿri'''. Calla no llores. ~ '''Aurapaÿco'''. {{lat|vel:}} '''Auremaÿco qui'''-<br> | ||
+ | '''totamuÿ'''. Callese: '''Erema'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Calvo_ _ '''Tepecaÿe''' _ {{lat|vel:}} '''pecaÿ'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Cambiar_ _ '''Ipecatamaco'''. El Cambiador, ô Cambalachista _ '''upecatoto'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Caminar_ _ '''Toposa'''. Ya caminas? '''Motoposa? Otopone''' _ caminar. vide - correr.<br> | ||
+ | |||
+ | Camino_ _ '''omà'''. Camino Viejo _ '''Omaspo'''. El camino està cerrado _ '''To'''-<br> | ||
+ | '''tapuÿa omamà'''. Està abierto_ _ Oma ocupo. Quantos viages haÿ de<br> | ||
mahiz?<br> | mahiz?<br> | ||
− | + | ||
− | + | Canalete_ _ '''Apucuÿta'''.<br> | |
− | Canas, | + | |
− | + | Canÿa dulce_ _ '''Azicaro'''.<br> | |
− | + | ||
− | '''Guasto camerote'''. | + | Canas, ô pelo blanco_ ~ '''Tumune unce'''. {{lat|vel:}} '''Tupuÿrique'''.<br> |
− | + | ||
− | + | Canasta_ _ '''Matuttu'''. {{lat|vel:}} '''Zapa'''.<br> | |
− | + | ||
− | + | Candela_ _ '''Guasto'''. Saca candela _ '''Guasto iroco'''. Chispas de candela _ <br> | |
− | Canten alto el | + | '''Guasto camerote'''. Tambien es: '''Guasto Sereÿcaco'''. por saca cand.<ref>Creemos que es la abreviatura de “candela”.</ref><br> |
− | ta | + | |
− | + | Candelada_ _ '''Guatatencapo'''.<br> | |
− | + | ||
+ | Cangrejo_ _ '''Cabana'''. {{lat|vel:}} '''Kíboco'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Cansado_ _ '''Taquínta'''. {{lat|vel:}} '''Turuputaua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Cantar_ _ '''uare poco'''. Cantas tu _ '''Averetaco se'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Canten alto el rezado_ _ '''Apotumbe ícataco risaru'''. Tu también can-<br> | ||
+ | ta, ō aÿuda _ '''Amoropa ayuaco'''. Cantador _ '''Guarapocono'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Capa_ _ '''Casparote'''. {{lat|vel:}}<br> | ||
+ | |||
+ | Capar_ _ '''Emucari'''. Capado _ '''Temucamo'''. Capador _ '''Emucane'''. | ||
+ | {{f_sangria}} | ||
}} | }} |
Revisión actual del 16:43 18 nov 2012
Manuscrito 2914 BPRM/fol 5r
fol 4v << Anterior | Manuscrito 2914 BPRM | Siguiente >> fol 5v |
Trascripción |
5.
C.Cavar la tierra_ _ Nono amicare. Cava_ _ Amicaco. Cabeza_ _ upupo. Cabello_ _ unce. vide, pelo. Cabulla_ _ Capuÿa. Cada dia_ _ Pasporo curista. Tal qual dia _ ovinbaÿ curita. Cayerse_ _ uomaÿa. Se caÿo_ _ Tuoma. Se caÿò de cavallo. Cavereva tiguo calavera_ _ yepombo. vel: Irombupo pupo. Calentar_ _ Aviÿcaÿca. vel: Asínaco. Ya està caliente _ asimberìa. No Caldo_ _ Aÿcuru. vel: Aycupo. Calentura_ _ Atumbe. vel: Acoreupeua. Callar_ _ Eremaveÿri. Calla no llores. ~ Aurapaÿco. vel: Auremaÿco qui- Calvo_ _ Tepecaÿe _ vel: pecaÿ. Cambiar_ _ Ipecatamaco. El Cambiador, ô Cambalachista _ upecatoto. Caminar_ _ Toposa. Ya caminas? Motoposa? Otopone _ caminar. vide - correr. Camino_ _ omà. Camino Viejo _ Omaspo. El camino està cerrado _ To- Canalete_ _ Apucuÿta. Canÿa dulce_ _ Azicaro. Canas, ô pelo blanco_ ~ Tumune unce. vel: Tupuÿrique. Canasta_ _ Matuttu. vel: Zapa. Candela_ _ Guasto. Saca candela _ Guasto iroco. Chispas de candela _ Candelada_ _ Guatatencapo. Cangrejo_ _ Cabana. vel: Kíboco. Cansado_ _ Taquínta. vel: Turuputaua. Cantar_ _ uare poco. Cantas tu _ Averetaco se. Canten alto el rezado_ _ Apotumbe ícataco risaru. Tu también can- Capa_ _ Casparote. vel: Capar_ _ Emucari. Capado _ Temucamo. Capador _ Emucane. |
fol 4v << Anterior | Manuscrito 2914 BPRM | Siguiente >> fol 5v |
Referencias
- ↑ Creemos que es la abreviatura de “candela”.