(Página creada con '{{trascripcion 2924 |seccion = |anterior = fol 40v |siguiente = fol 41v |foto = |texto = }}') |
|||
(No se muestran 13 ediciones intermedias de 4 usuarios) | |||
Línea 5: | Línea 5: | ||
|foto = | |foto = | ||
|texto = | |texto = | ||
+ | {{der|41}} | ||
+ | |||
+ | Fea cosa = '''mique chyzynga'''. ''l''. '''mihicua chyhinynga'''. ''l''. '''Achy'''-<br> | ||
+ | '''hyninga''', desgraciada, mal tallada. | ||
+ | |||
+ | Fria cosa = '''Anyian mague'''. ''l''. '''Nyico'''. ''l''. comida fria, ō<br> | ||
+ | lugar fresco = '''hychupqua'''. ''l''. lo mismo que el pasado =<br> | ||
+ | '''hyschu'''. ''l''. tierra fria = '''Aquen mague'''. ''l''. como el pasado =<br> | ||
+ | '''queo guy'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Frio = '''aquenmague'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Frio tener = '''Zequésuca'''. morirse de frio = '''Zequensb hysqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Flor = '''tutuaba'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Fornicar = '''Zeb chisqua'''. ''l''. '''abozezecubune'''. ''l''. '''abozezemi'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Fruta de Arbol = '''quye vba'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Forcejar = '''Zequynygosqua'''. ''l''. '''ichihizagosqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Fuego = '''gata'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Fuerza = '''chihiza'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Fuerte cosa, ō recia = '''Achihizan mague'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Fuera de Casa = '''guê quyhysa'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Fuera del Pueblo = '''guesvaquesa'''. ''l''. '''guesvaca''', adverbios, y<br> | ||
+ | sirven con verbos de quietud, y movim.<sup>to</sup> ''l''. '''guêsuca'''. ''l''. '''guê'''<br> | ||
+ | '''sucata'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Fuera de. preposicion, ''hoc est, præter''<ref>Tr. ''Es decir, aparte de''.</ref> = '''Aaia'''. ''l''. '''Aaca''' _ pide<br> | ||
+ | <u>'''n'''</u> al fin de la cosa q.<sup>e</sup> se pone, ''ut''<ref>Tr. ''Como''.</ref>. '''Pedron aaia''', fuera de<br> | ||
+ | Pedro. '''Y synaia'''. ''præter ipsum''<ref>Tr. ''Fuera de él mismo''.</ref>. | ||
}} | }} |
Revisión actual del 18:59 5 dic 2011
Manuscrito 2924 BPRM/fol 41r
fol 40v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 41v |
Trascripción |
41
Fea cosa = mique chyzynga. l. mihicua chyhinynga. l. Achy- Fria cosa = Anyian mague. l. Nyico. l. comida fria, ō Frio = aquenmague. Frio tener = Zequésuca. morirse de frio = Zequensb hysqua. Flor = tutuaba. Fornicar = Zeb chisqua. l. abozezecubune. l. abozezemi. Fruta de Arbol = quye vba. Forcejar = Zequynygosqua. l. ichihizagosqua. Fuego = gata. Fuerza = chihiza. Fuerte cosa, ō recia = Achihizan mague. Fuera de Casa = guê quyhysa. Fuera del Pueblo = guesvaquesa. l. guesvaca, adverbios, y Fuera de. preposicion, hoc est, præter[1] = Aaia. l. Aaca _ pide |
fol 40v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 41v |