De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
(Página creada con '{{trascripcion 2924 |seccion = |anterior = fol 44v |siguiente = fol 45v |foto = |texto = }}')
 
 
(No se muestran 8 ediciones intermedias de 3 usuarios)
Línea 5: Línea 5:
 
|foto =
 
|foto =
 
|texto =
 
|texto =
 +
 +
 +
{{der|45}}
 +
 +
Hacer caso de algo = '''Hos zequanza'''. no hago caso de ello.<br>
 +
 +
Hacienda tener = '''Zipqua''','''z''','''agasqua'''.<br>
 +
 +
Hablar alocadam.<sup>te</sup> y sin concíerto = '''Cubun''','''z''','''ainza zegusqua'''.<br>
 +
 +
Horcajadura, ō entrepiernas = '''Zegachichy'''. '''vmga chichy, &c.<br>
 +
 +
<center><h2>I.</h2></center><br>
 +
 +
Ia = '''ie'''. ''l''. '''ia'''.<br>
 +
 +
Iaya = '''Hysysa'''.<br>
 +
 +
Idolo = '''Chunso'''. ''l''. '''Chunsua'''.<br>
 +
 +
Idolatra = '''Chunsua quysca'''.<br>
 +
 +
Ielo = '''haia'''.<br>
 +
 +
Iėrno, respecto del suegro _ '''chica'''. respecto de la suegra = '''guaca'''.<br>
 +
 +
Ierba q.<sup>e</sup> comen las bestias = '''chuhuchua'''.<br>
 +
 +
Ierba de por aẏ = '''Muyny'''.<br>
 +
 +
Imagen = '''oque'''. _ Ímagen de hombre = '''muysque oque''' _ ''l''. mí<br>
 +
imagen = '''zuque''', '''muque''', '''chiuque''' &c. <br>
 +
 +
Ir = ,'''i''','''nasqua'''.<br>
 +
 +
Ir delante = '''quyhyn inasqua''' _ fué primero q.<sup>e</sup> yo = '''Zequy hynana'''.<br>
 +
 +
Ir delante de otro = '''aquy hi inasqua'''. ''l''. '''Aquy hys anasqua'''.<br>
 +
'''myhychachy''', vé tu delante, palabra singular.<br>
 +
 +
Ir ál encuentro = '''Obaque inasqua'''.<br>
 +
 +
Ir aprendiendo[,] sabiendo, &c. dicen ellos, llevo apren-<br>
 +
{{der|diendo}}
 +
 +
  
 
}}
 
}}

Revisión actual del 08:12 6 oct 2011

Manuscrito 2924 BPRM/fol 45r

fol 44v << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 45v

Trascripción

45

Hacer caso de algo = Hos zequanza. no hago caso de ello.

Hacienda tener = Zipqua,z,agasqua.

Hablar alocadam.te y sin concíerto = Cubun,z,ainza zegusqua.

Horcajadura, ō entrepiernas = Zegachichy. vmga chichy, &c.

I.


Ia = ie. l. ia.

Iaya = Hysysa.

Idolo = Chunso. l. Chunsua.

Idolatra = Chunsua quysca.

Ielo = haia.

Iėrno, respecto del suegro _ chica. respecto de la suegra = guaca.

Ierba q.e comen las bestias = chuhuchua.

Ierba de por aẏ = Muyny.

Imagen = oque. _ Ímagen de hombre = muysque oque _ l. mí
imagen = zuque, muque, chiuque &c.

Ir = ,i,nasqua.

Ir delante = quyhyn inasqua _ fué primero q.e yo = Zequy hynana.

Ir delante de otro = aquy hi inasqua. l. Aquy hys anasqua.
myhychachy, vé tu delante, palabra singular.

Ir ál encuentro = Obaque inasqua.

Ir aprendiendo[,] sabiendo, &c. dicen ellos, llevo apren-

diendo
fol 44v << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 45v

Referencias