(Página creada con '{{trascripcion 2924 |seccion = |anterior = fol 45v |siguiente = fol 46v |foto = |texto = }}') |
|||
(No se muestran 16 ediciones intermedias de 6 usuarios) | |||
Línea 5: | Línea 5: | ||
|foto = | |foto = | ||
|texto = | |texto = | ||
+ | |||
+ | {{der|46}} | ||
+ | |||
+ | I sí no = '''vmqua zacan''' =<br> | ||
+ | |||
+ | Izquierdo = '''Zuin apqua cague'''.<br> | ||
+ | _____ _____ _____ _____ _____ _____ _____ _____ _____ | ||
+ | <h3>[Additio.]</h3> | ||
+ | |||
+ | Ir juntos = '''ytan'''. ''l''. '''cocan'''. ''l''. '''gacas chibique'''. ''l''. '''chipquy'''-<br> | ||
+ | '''que chinasqua'''. ''l''. '''emzaque chinasqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Ia ēs despues = '''ieypqua caza'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Indecible cosa = '''Hataca auzenza''', ēs indecible.<br> | ||
+ | |||
+ | Imitar, ''id est'', hacer como él = '''Zuque abquysqua'''.<br> | ||
+ | hace como yo.<br> | ||
+ | |||
+ | Imitar ''propriè''<ref>Tr. ''Propiamente''.</ref> _ a mi = '''Zipqua''' = a ti.= '''mipqua''' =<br> | ||
+ | ā aquel = '''epqua b quysqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Imitar, ''id est'', remedar, arrendar, y decir como otro dice =<br> | ||
+ | '''Zihyquip qua vzu''', di como yo.<br> | ||
+ | |||
+ | Justamente, al justo quando se pesa algo = '''Coca fista'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Imaginar = '''Zepuyquy''','''z''', '''ysapquane'''. imagino en aquel,<br> | ||
+ | '''chaas maas''' &c. '''apuyquy chahas apquane''', aquel<br> | ||
+ | imagina en mi. ''l''. '''Zepuy quy, z, yquy amisqua'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Inclinar el cuerpo, hacer reverencia. ''Vide'' bajar el cuerpo.<br> | ||
+ | |||
+ | <center><h2>L.</h2></center> | ||
+ | |||
+ | Labio = '''Ybza'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Labranza = '''ta'''.<br> | ||
+ | |||
+ | Labranza hacer = '''tacebquysqua'''<ref>En el ms. 2923 (fol. 27v): | ||
+ | :Labranza hacer = '''tazebquysqua'''.</ref>. ''l''. '''Zetagosqua'''. ''l''.<br> | ||
+ | {{der|'''Zeta'''-}} | ||
}} | }} |
Revisión actual del 13:48 21 jul 2012
Manuscrito 2924 BPRM/fol 46r
fol 45v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 46v |
Trascripción |
46
I sí no = vmqua zacan = Izquierdo = Zuin apqua cague. [Additio.]Ir juntos = ytan. l. cocan. l. gacas chibique. l. chipquy- Ia ēs despues = ieypqua caza. Indecible cosa = Hataca auzenza, ēs indecible. Imitar, id est, hacer como él = Zuque abquysqua. Imitar propriè[1] _ a mi = Zipqua = a ti.= mipqua = Imitar, id est, remedar, arrendar, y decir como otro dice = Justamente, al justo quando se pesa algo = Coca fista. Imaginar = Zepuyquy,z, ysapquane. imagino en aquel, Inclinar el cuerpo, hacer reverencia. Vide bajar el cuerpo. L.Labio = Ybza. Labranza = ta. Labranza hacer = tacebquysqua[2] . l. Zetagosqua. l. Zeta- |
fol 45v << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 46v |