(No se muestra una edición intermedia del mismo usuario) | |||
Línea 25: | Línea 25: | ||
[11:] â los Buenos dara<br> | [11:] â los Buenos dara<br> | ||
[D<sup>s</sup>] todas las cosas bu[e]<nowiki>=</nowiki><br> | [D<sup>s</sup>] todas las cosas bu[e]<nowiki>=</nowiki><br> | ||
− | [ | + | na[s]. 12: Todos los Bue<nowiki>=</nowiki><br> |
[nos] veran â D.<sup>s</sup> 13: los <br> | [nos] veran â D.<sup>s</sup> 13: los <br> | ||
[que] son Buenos seran <br> | [que] son Buenos seran <br> | ||
Línea 31: | Línea 31: | ||
[son] buenos estaran muÿ <br> | [son] buenos estaran muÿ <br> | ||
[con]tentos en el Cielo. <br> | [con]tentos en el Cielo. <br> | ||
− | Mi {{ind|Guaricha|Cumanagoto}} no quíer<sup>e</sup><br> | + | Mi {{ind|Guaricha|Cumanagoto|Palabra de origen cumanagoto que designa a una "indígena joven y soltera" (DRAE, 2001).}} no quíer<sup>e</sup><br> |
cuÿdarme. <br> | cuÿdarme. <br> | ||
| | | |
Revisión actual del 16:30 12 nov 2012
Manuscrito 2913 BPRM/fol 23r
fol 22v << Anterior | Manuscrito 2913 BPRM | Siguiente >> fol 23v |
Trascripción | |||
23
|
fol 22v << Anterior | Manuscrito 2913 BPRM | Siguiente >> fol 23v |