De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
(Página reemplazada por «{{trascripcion 2915 |seccion = |anterior = fol 5v |siguiente = fol 6v |foto = |texto = }}»)
 
(No se muestran 3 ediciones intermedias de 2 usuarios)
Línea 4: Línea 4:
 
|siguiente = fol 6v
 
|siguiente = fol 6v
 
|foto      =  
 
|foto      =  
|texto     =
+
|texto =
  
 +
{{der|6.}}
  
 +
'''Cuencue mansique''' &#61; el q.<sup>e</sup> sabe medir, señalar.<br>
 +
'''Cuencueseè''' &#61; medido, señalado, contado.<br>
 +
'''Cuemcuepuè''' &#61; estaca, como quiera.<br>
 +
'''Cuencò''' &#61; sacudir.<br>
 +
'''Cueñe''' &#61; inmediato, ó cerca.<br>
 +
'''Cuensejuè''' &#61; el garabato.<br>
 +
'''Cuenxi''' &#61; está cerca, ò está inmediato.<br>
 +
'''Cuen''' &#61; estar cerca.<br>
 +
'''Cuepè''' &#61; embriagarse, ó estar {{cam|borrache|borracho}}.<br>
 +
'''Cuepesicò''' &#61; la q.<sup>e</sup> está borracha, ó se embriaga.<br>
 +
'''Cuepesiquè''' &#61; ebrio, ó el q.<sup>e</sup> está borracho.<br>
 +
'''Cuerò''' &#61; sapallo, especie de calabaza.<br>
 +
'''Cuezoguay''' &#61; Poncho, ó capiguara animal.<br>
 +
'''Cucuguay''' &#61; qualq.<sup>r</sup> gavilan.<br>
 +
'''Cuhi''' &#61; calentarse, calentar, ó gritar.<br>
 +
'''Cuhizeè''' &#61; calentado, gritado, ó el grito.<br>
 +
'''Cui''' &#61; morder.<br>
 +
'''Cuiye''' &#61; cherrecles, pajaro.<br>
 +
'''Cuiha''' &#61; Camarana, ave.<br>
 +
'''Cuypeeo''' &#61; barbasco de hoja pequeña.<br>
 +
'''Cuize''' &#61; bufeo, peje.<br>
 +
'''Cungìguay''' &#61; un pexe.<br>
 +
'''Cuntibuê - ò &#61; saxembuè''' &#61; Cerro, ó cerrania.<br>
 +
'''Cura''' &#61; el Gallo.<br>
 +
'''Curacù''' &#61; vn pajaro q.<sup>e</sup> es de comer.
 +
'''Curi''' &#61; chica ó pacan.<br>
 +
'''Curisisi''' &#61; ardilla pequeña, y negra.<br>
 +
'''Curijayè''' &#61; color azul.<br>
 +
'''Cuxi''' &#61; el diente, ó dientes.<br>
 +
'''Cuxisahuè''' &#61; la muela, ó muelas.<br>
 +
'''Cuxijozie''' &#61; vna vivora de raro veneno.<br>
 +
{{hr}}
 
}}
 
}}

Revisión actual del 22:48 14 nov 2012

Manuscrito 2915 BPRM/fol 6r

fol 5v << Anterior   | Manuscrito 2915 BPRM |   Siguiente >> fol 6v

Trascripción

6.

Cuencue mansique = el q.e sabe medir, señalar.
Cuencueseè = medido, señalado, contado.
Cuemcuepuè = estaca, como quiera.
Cuencò = sacudir.
Cueñe = inmediato, ó cerca.
Cuensejuè = el garabato.
Cuenxi = está cerca, ò está inmediato.
Cuen = estar cerca.
Cuepè = embriagarse, ó estar borrache[1] .
Cuepesicò = la q.e está borracha, ó se embriaga.
Cuepesiquè = ebrio, ó el q.e está borracho.
Cuerò = sapallo, especie de calabaza.
Cuezoguay = Poncho, ó capiguara animal.
Cucuguay = qualq.r gavilan.
Cuhi = calentarse, calentar, ó gritar.
Cuhizeè = calentado, gritado, ó el grito.
Cui = morder.
Cuiye = cherrecles, pajaro.
Cuiha = Camarana, ave.
Cuypeeo = barbasco de hoja pequeña.
Cuize = bufeo, peje.
Cungìguay = un pexe.
Cuntibuê - ò = saxembuè = Cerro, ó cerrania.
Cura = el Gallo.
Curacù = vn pajaro q.e es de comer. Curi = chica ó pacan.
Curisisi = ardilla pequeña, y negra.
Curijayè = color azul.
Cuxi = el diente, ó dientes.
Cuxisahuè = la muela, ó muelas.
Cuxijozie = vna vivora de raro veneno.


fol 5v << Anterior   | Manuscrito 2915 BPRM |   Siguiente >> fol 6v

Referencias

  1. Creemos que lo correcto debió ser "borracho".