(No se muestra una edición intermedia del mismo usuario) | |||
Línea 16: | Línea 16: | ||
'''Cuenxi''' = está cerca, ò está inmediato.<br> | '''Cuenxi''' = está cerca, ò está inmediato.<br> | ||
'''Cuen''' = estar cerca.<br> | '''Cuen''' = estar cerca.<br> | ||
− | '''Cuepè''' = embriagarse, ó estar borrache.<br> | + | '''Cuepè''' = embriagarse, ó estar {{cam|borrache|borracho}}.<br> |
'''Cuepesicò''' = la q.<sup>e</sup> está borracha, ó se embriaga.<br> | '''Cuepesicò''' = la q.<sup>e</sup> está borracha, ó se embriaga.<br> | ||
'''Cuepesiquè''' = ebrio, ó el q.<sup>e</sup> está borracho.<br> | '''Cuepesiquè''' = ebrio, ó el q.<sup>e</sup> está borracho.<br> | ||
Línea 33: | Línea 33: | ||
'''Cura''' = el Gallo.<br> | '''Cura''' = el Gallo.<br> | ||
'''Curacù''' = vn pajaro q.<sup>e</sup> es de comer. | '''Curacù''' = vn pajaro q.<sup>e</sup> es de comer. | ||
− | '''Curi''' = | + | '''Curi''' = chica ó pacan.<br> |
'''Curisisi''' = ardilla pequeña, y negra.<br> | '''Curisisi''' = ardilla pequeña, y negra.<br> | ||
'''Curijayè''' = color azul.<br> | '''Curijayè''' = color azul.<br> |
Revisión actual del 22:48 14 nov 2012
Manuscrito 2915 BPRM/fol 6r
fol 5v << Anterior | Manuscrito 2915 BPRM | Siguiente >> fol 6v |
Trascripción |
6.
Cuencue mansique = el q.e sabe medir, señalar. |
fol 5v << Anterior | Manuscrito 2915 BPRM | Siguiente >> fol 6v |
Referencias
- ↑ Creemos que lo correcto debió ser "borracho".