(No se muestra una edición intermedia del mismo usuario) | |||
Línea 9: | Línea 9: | ||
<center>+</center> | <center>+</center> | ||
− | <h2>El {{lat|Persignum}}, {{lat|Pater noster}}, Mandam.<sup>tos</sup> de la Ley de Dios, acto<br> | + | <h2>El {{lat|Persignum|Por la señal [de la cruz]}}, {{lat|Pater noster|Padre nuestro}}, Mandam.<sup>tos</sup> de la Ley de Dios, acto<br> |
− | de contricion, y Catecismo, en Ydioma de la Prov.<sup>a</sup> de Paez.</h2> | + | de contricion, y Catecismo, en Ydioma de la {{top|Prov.<sup>a</sup> de Paez}}.</h2> |
{{hr|40}} | {{hr|40}} | ||
Línea 17: | Línea 17: | ||
|Por la señal de la S.<sup>ta</sup> Cruz +. De <br> nrōs enemigos +. Defiendemos Dios <br> nrō +. En el nombre de Dios Padre,<br> Dios hijo, y Dios Espiritu Santo.|'''Santa cruz fi pàca + cuecue'''<br> | |Por la señal de la S.<sup>ta</sup> Cruz +. De <br> nrōs enemigos +. Defiendemos Dios <br> nrō +. En el nombre de Dios Padre,<br> Dios hijo, y Dios Espiritu Santo.|'''Santa cruz fi pàca + cuecue'''<br> | ||
'''ambi + mengueu cuecue Dios +'''<br> '''Dios Nei iàce paca, Dios Nechic''' <br> '''iace pàca, Espiritu Santo quipa +.''' | '''ambi + mengueu cuecue Dios +'''<br> '''Dios Nei iàce paca, Dios Nechic''' <br> '''iace pàca, Espiritu Santo quipa +.''' | ||
− | |<center><h4>El Padre nrō. Su Castellano riguro[-]</h4></center><h4>so.</h4>|<center><h4>El Pater Noster.</h4></center> | + | |<center><h4>El Padre nrō. Su Castellano riguro[-]</h4></center><h4>so.</h4>|<center><h4>El {{lat|Pater Noster|Padre nuestro}}.</h4></center> |
|Padre nrō q.<sup>e</sup> estás en el Cie-<br> | |Padre nrō q.<sup>e</sup> estás en el Cie-<br> | ||
lo, saludemos tu nombre, p<sup>a</sup> q.<sup>e</sup> nos<br> | lo, saludemos tu nombre, p<sup>a</sup> q.<sup>e</sup> nos<br> |
Revisión actual del 12:29 18 nov 2012
Manuscrito 2928 BPRM/fol 7r
fol 6v << Anterior | Manuscrito 2928 BPRM | Siguiente >> fol 7v |
Trascripción | ||||||||||||||||
7
El Persignum[1] , Pater noster[2] , Mandam.tos de la Ley de Dios, acto
|
Castellano. |
Paez. |
Por la señal de la S.ta Cruz +. De nrōs enemigos +. Defiendemos Dios nrō +. En el nombre de Dios Padre, Dios hijo, y Dios Espiritu Santo. |
Santa cruz fi pàca + cuecue ambi + mengueu cuecue Dios + |
El Padre nrō. Su Castellano riguro[-]so. |
El Pater Noster[3] . |
Padre nrō q.e estás en el Cie- lo, saludemos tu nombre, pa q.e nos |
Cuècue ei, cièlote òpngo Ingui iace, quianscuei guechac Ingui ònste, |
Los Mandam.tos de la Ley de Dios
Lo q.e manda Dios, son diez palabraʃ. | Dios icañi cosepemba iugue |
1.a La 1.a palabra. quered à Dios sobre todo. |
1.a Guítèch iugue, Dios me guendi ñàcha itacue. |
2.a La 2.a palabra. Por el nombre de Dios y la señal de la Cruz, no di- |
2.a Ens iugue Dios iàce paca, Cruz fi paca camicha pazdi hi meng. |
3.a La 3.a palabra. el dia de fiesta no trabajaras, y oiras Misa. |
3.a Tec iugue. Quis en maimè Mi- sa guènseng. |
fol 6v << Anterior | Manuscrito 2928 BPRM | Siguiente >> fol 7v |