(No se muestran 3 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
Línea 1: | Línea 1: | ||
{{trascripcion 2914 | {{trascripcion 2914 | ||
|seccion = | |seccion = | ||
− | |anterior = 11r | + | |anterior = fol 11r |
|siguiente = fol 12r | |siguiente = fol 12r | ||
|foto = | |foto = | ||
|texto = | |texto = | ||
− | '''montoro neÿna'''. <br> | + | {{sangria}} |
+ | <br>'''montoro neÿna'''. <br> | ||
Espeso_ _ '''Tacume'''. Vide Agua. Notense los terminos de espeso verbo <u>sembrar</u>.<br> | Espeso_ _ '''Tacume'''. Vide Agua. Notense los terminos de espeso verbo <u>sembrar</u>.<br> | ||
Línea 49: | Línea 50: | ||
Eternidad, ô para siempre _ '''Amerime'''. vide: Siempre. | Eternidad, ô para siempre _ '''Amerime'''. vide: Siempre. | ||
+ | {{f_sangria}} | ||
}} | }} |
Revisión actual del 16:39 18 nov 2012
Manuscrito 2914 BPRM/fol 11v
fol 11r << Anterior | Manuscrito 2914 BPRM | Siguiente >> fol 12r |
Trascripción |
Espeso_ _ Tacume. Vide Agua. Notense los terminos de espeso verbo sembrar. Esse, ô esso_ _ Moro. P.l: Morocon. Esso no sirve _ Moro nequevate nà, vel: Espina_ _ Taquire. Lugar de espinas _ aracure patopo. Espinaso de hueso_ Espuma_ _ Tacutune. Estaca_ _ Bebe ponco guaÿvaro. Estantillo_ _ Uacapu. vel: Epue. Estar, ser, ō tener_ _ Veÿri, vel: Veÿno. Yo soÿ _ Augua. Tu estas, eres, Estarnudar_ _ Etasimocaco. Estarnudo yo _ Etasimocaÿ. Esteril_ _ Imemun. vel: Imema. Estimar_ _ Ixeveÿri, vel: cupuÿnae. Te estimo como mi ojo ~ Yemuru Esto, õ este_ _ Mose. P.l: Moÿan; vide esso, ō esse. Estomago_ _ ubembo, vel: irotari. Estornudar, vide estarnudar. // Estratagema. Vide: enganÿar. Estrechar, vide apretar. Estrellas_ _ Cirico. La Buccina _ Petomo. Estripar_ _ ubembocari. Eternidad, ô para siempre _ Amerime. vide: Siempre. |
fol 11r << Anterior | Manuscrito 2914 BPRM | Siguiente >> fol 12r |