(No se muestra una edición intermedia del mismo usuario) | |||
Línea 7: | Línea 7: | ||
{{der|13}} | {{der|13}} | ||
− | + | {{sangria}} | |
Gusano_ _ '''oruco'''. Guzanos chicos _ '''Chiquichime'''.<br> | Gusano_ _ '''oruco'''. Guzanos chicos _ '''Chiquichime'''.<br> | ||
Línea 43: | Línea 43: | ||
Hallar_ _ '''Miporí'''. Has hallado el cuchillo? '''Maria miponeÿ'''? Si lo ha-<br> | Hallar_ _ '''Miporí'''. Has hallado el cuchillo? '''Maria miponeÿ'''? Si lo ha-<br> | ||
{{t_l|llè}} {{der|ll}} | {{t_l|llè}} {{der|ll}} | ||
+ | {{f_sangria}} | ||
}} | }} |
Revisión actual del 16:37 18 nov 2012
Manuscrito 2914 BPRM/fol 13r
fol 12v << Anterior | Manuscrito 2914 BPRM | Siguiente >> fol 13v |
Trascripción |
13
Gusano_ _ oruco. Guzanos chicos _ Chiquichime. Gusto, ô voluntad, vg. por mi gusto, ô voluntad voÿ â ver al Padre, ô donde H.Hà_ _ Acà. Ha dos dias, que muriò _ oconoyaco nirombuÿ. Ha de Hablar_ _ Orupana. vel: euranarí. Yo hablo _ ucaÿse, vel. ucaijato. La Hablador _ Oruperote. El que habla bien lo llaman _ Orupana apo- Hacha_ _ Uiui. hacha vieja _ uiuimbo. Ya ˰se rompió la hacha _ uiui netamboti. Hallar_ _ Miporí. Has hallado el cuchillo? Maria miponeÿ? Si lo ha- ll
|
fol 12v << Anterior | Manuscrito 2914 BPRM | Siguiente >> fol 13v |