De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
 
(No se muestran 15 ediciones intermedias de 6 usuarios)
Línea 8: Línea 8:
 
{{der|44}}
 
{{der|44}}
  
Hojas de turmas = '''iomzaquye'''. l. '''Chuzynga'''.<br>  
+
Hojas de turmas = '''iomzaquye'''. ''l''. '''chuzynga'''.<br>  
  
 
Hojas de comer = '''quysca'''. ''l''. '''huazyca'''. ''l''. '''quysca muyne'''.<br>  
 
Hojas de comer = '''quysca'''. ''l''. '''huazyca'''. ''l''. '''quysca muyne'''.<br>  
Línea 16: Línea 16:
 
Hollin = '''ique'''.<br>  
 
Hollin = '''ique'''.<br>  
  
Hondo = '''Etaguẽ''' – '''Etazyna puy quyne'''.<br>  
+
Hondo = '''Etaguê''' – '''Etazynapuyquyne'''.<br>  
  
 
Honra = '''chie'''.<br>  
 
Honra = '''chie'''.<br>  
Línea 26: Línea 26:
 
Huir = '''Zansuca'''.<br>  
 
Huir = '''Zansuca'''.<br>  
  
Humear = '''Aiensusa'''.<br>  
+
Humear = '''Aiensusa'''<ref>Creemos que era '''Aiensuca''', ya que en otros vocabularios manuscritos se lee:
 +
: Humear. '''Aiensuca'''. (ms. 158, fol. 82r),
 +
: Humear. '''aiensuca'''. (ms. 2922, fol. 55v).</ref>.<br>  
  
 
Humo = '''ie'''.<br>  
 
Humo = '''ie'''.<br>  
Línea 34: Línea 36:
 
Hundirse en el profundo = '''Etaquia Zemisqua'''.<br>  
 
Hundirse en el profundo = '''Etaquia Zemisqua'''.<br>  
  
Hundirse en el lodo = '''Usuaque Zemisqua'''.<br>  
+
Hundirse en el lodo = '''vsuaque Zemisqua'''.<br>  
  
 
Hundirse en la tierra = '''Hischaque zemisqua'''.<br>  
 
Hundirse en la tierra = '''Hischaque zemisqua'''.<br>  
  
Hurtar = '''Zemubiasuca'''. verbo activo. '''Zubiaqosqua'''<ref>Puede ser '''Zubiagosqua'''</ref>. ''l''. '''Zu'''-<br>
+
Hurtar = '''Zemubiasuca'''. verbo activo. '''Zubiagosqua'''. ''l''. '''Zu'''-<br>
'''bogoscua''', verbos neutros
+
'''bogosqua''', verbos neutros
  
Hurto = '''vbogó'''.<br>  
+
Hurto = '''Ubogó'''.<br>  
  
 
Huso para hilar = '''Zaza'''.<br>  
 
Huso para hilar = '''Zaza'''.<br>  
  
Horcajadura, ō entrepiernas = '''Zeganny ca''', '''mgan ny'''-<br>  
+
Horcajadura, ō entrepiernas = '''Zegannyca''', '''mgan ny'''-<br>  
'''ca''', '''agan nyca''', &c.<br>  
+
'''ca''', '''agannyca''', &c.<br>
 
_____  _____  _____  _____  _____  _____  _____  _____  _____
 
_____  _____  _____  _____  _____  _____  _____  _____  _____
 +
<h3>[Additio.]</h3>
  
<h3>[''Addictio'']</h3>
+
Habla, ''id est, locutio, non verbum, sed habitus, ut''<ref>Tr. ''Es decir, el habla, no el verbo, sino el hábito'' [costumbre], como.</ref>. quando
Habla,''id est'', ''locutio'', ''non verbum'', ''sed habitus'', ''ut''. quando
 
 
{{der|en}}
 
{{der|en}}
 
 
  
 
}}
 
}}

Revisión actual del 19:00 5 dic 2011

Manuscrito 2924 BPRM/fol 44r

fol 43v << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 44v

Trascripción

44

Hojas de turmas = iomzaquye. l. chuzynga.

Hojas de comer = quysca. l. huazyca. l. quysca muyne.

Hollejo = Hoca.

Hollin = ique.

Hondo = EtaguêEtazynapuyquyne.

Honra = chie.

Honrado hombre grave de fantasia = Ahyca chieguy.

Huelgo = fihizca.

Huir = Zansuca.

Humear = Aiensusa[1] .

Humo = ie.

Hundir = Ynbtasqua.

Hundirse en el profundo = Etaquia Zemisqua.

Hundirse en el lodo = vsuaque Zemisqua.

Hundirse en la tierra = Hischaque zemisqua.

Hurtar = Zemubiasuca. verbo activo. Zubiagosqua. l. Zu-
bogosqua, verbos neutros

Hurto = Ubogó.

Huso para hilar = Zaza.

Horcajadura, ō entrepiernas = Zegannyca, mgan ny-
ca, agannyca, &c.
_____ _____ _____ _____ _____ _____ _____ _____ _____

[Additio.]

Habla, id est, locutio, non verbum, sed habitus, ut[2] . quando

en
fol 43v << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 44v

Referencias

  1. Creemos que era Aiensuca, ya que en otros vocabularios manuscritos se lee:
    Humear. Aiensuca. (ms. 158, fol. 82r),
    Humear. aiensuca. (ms. 2922, fol. 55v).
  2. Tr. Es decir, el habla, no el verbo, sino el hábito [costumbre], como.