De Colección Mutis
(No se muestran 5 ediciones intermedias de 5 usuarios) | |||
Línea 8: | Línea 8: | ||
Carcoma = '''bompqua'''. ''l''. '''toza'''.<br> | Carcoma = '''bompqua'''. ''l''. '''toza'''.<br> | ||
− | Carcomerse = ''' | + | Carcomerse = '''abompquansuca'''. ''l''. '''Atozansuca'''.<br> |
− | Cardar = ''' | + | Cardar = '''Zeb cha hasuca'''.<br> |
− | + | Carga = '''bgu'''.<br> | |
Cargarse = '''bguzeb quysqua'''. ''l''. '''Zegugosqua'''. ''l''. '''bhugos'''-<br> | Cargarse = '''bguzeb quysqua'''. ''l''. '''Zegugosqua'''. ''l''. '''bhugos'''-<br> | ||
− | '''qua'''. ''l''. ''' | + | '''qua'''. ''l''. '''Zeb husqua'''. ''l''. '''Zeguhas'''. ''l''. '''Zegahanbquyqua'''.<br> |
− | Cargar | + | Cargar ā otro = '''bhu zeb quysqua'''.<br> |
Carne = '''Chihica'''.<br> | Carne = '''Chihica'''.<br> | ||
Línea 25: | Línea 25: | ||
Carrizo = '''Sune'''. La mata del carrizo se llama – '''chicha'''.<br> | Carrizo = '''Sune'''. La mata del carrizo se llama – '''chicha'''.<br> | ||
''l''. '''Suneguane'''.<br> | ''l''. '''Suneguane'''.<br> | ||
+ | |||
+ | {{der|''Addict[io.]''<ref>Tr. ''Adición''.</ref>}} | ||
Cintura = '''Zine, mine''', &c.<br> | Cintura = '''Zine, mine''', &c.<br> | ||
− | + | Cinta con que se ciñe vna persona = '''Zin, min, in zona'''.<br> | |
− | Cinta con que se ciñe | ||
mia, tuya, de aquel.<br> | mia, tuya, de aquel.<br> | ||
− | Cosa de poca importancia = ''' | + | Cosa de poca importancia = '''ipqua bie va hacuque'''. ''l''. '''mi hu'''-<br> |
'''que zynynga'''.<br> | '''que zynynga'''.<br> | ||
Línea 38: | Línea 39: | ||
'''cune'''.<br> | '''cune'''.<br> | ||
− | Cansado estar, frase = ''' | + | Cansado estar, frase = '''suente sungo zegen abquy'''. estoi<br> |
cansado y molido.<br> | cansado y molido.<br> | ||
− | Conocimiento, | + | Conocimiento, ō sentido = '''huichca'''.<br> |
− | Confiar en alguno, dicen asi = '''Zepaba guy chachibysuca'''. | + | Confiar en alguno, dicen asi = '''Zepaba'''<ref>La '''p''' podría ser también una '''b''', ya que la línea vertical se extiende desde arriba hacia abajo. Sin embargo, dejamos '''zepaba''' porque así figura en el ms. 2923 (fol. 12r).</ref> '''guy chachibysuca'''. |
}} | }} |
Revisión actual del 16:23 25 oct 2011
Manuscrito 2924 BPRM/fol 19v
fol 19r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 20r |
Trascripción |
Carcoma = bompqua. l. toza.
Carcomerse = abompquansuca. l. Atozansuca. Cardar = Zeb cha hasuca. Carga = bgu. Cargarse = bguzeb quysqua. l. Zegugosqua. l. bhugos- Cargar ā otro = bhu zeb quysqua. Carne = Chihica. Carrillo de la cara = ychua. Carrizo = Sune. La mata del carrizo se llama – chicha. Addict[io.][1]
Cintura = Zine, mine, &c. Cinta con que se ciñe vna persona = Zin, min, in zona. Cosa de poca importancia = ipqua bie va hacuque. l. mi hu- Calentura tener = ichigunsuca. l. chiguiu chahan asu- Cansado estar, frase = suente sungo zegen abquy. estoi Conocimiento, ō sentido = huichca. |
fol 19r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 20r |