(No se muestran 4 ediciones intermedias de 2 usuarios) | |||
Línea 11: | Línea 11: | ||
Desde entonces = '''ynanxie'''. ''l''. '''yna aian'''. ''l''. '''ynacan'''. ''l''. '''Ysna aia'''.<br> | Desde entonces = '''ynanxie'''. ''l''. '''yna aian'''. ''l''. '''ynacan'''. ''l''. '''Ysna aia'''.<br> | ||
− | Desde que me | + | Desde que me confesē. Desde que vine &c. '''Confesar'''<br> |
'''bquynxie, Zuhuquenxie'''.<br> | '''bquynxie, Zuhuquenxie'''.<br> | ||
− | Desotra parte de la casa, | + | Desotra parte de la casa, ō del monte, &c. = '''guẽgahaxa''',<br> |
− | '''guagahaxa'''.<br> | + | '''guagahaxa'''<ref>La segunda '''g''' está sobrescrita sobre una '''h'''.</ref>.<br> |
Desotra parte del Rio = '''Xien vna'''.<br> | Desotra parte del Rio = '''Xien vna'''.<br> | ||
Doblar algo = '''fihistebtasqua'''. ''l''. '''huquebgyu suca'''. Este<br> | Doblar algo = '''fihistebtasqua'''. ''l''. '''huquebgyu suca'''. Este<br> | ||
− | ultimo significa solamente hacer | + | ultimo significa solamente hacer vn doble no mas.<br> |
Dolor = '''iu'''.<br> | Dolor = '''iu'''.<br> | ||
− | Doler = '''aiusuca'''. Cosa que duele como palo, | + | Doler = '''aiusuca'''. Cosa que duele como palo, ō azote = '''Aijguegue'''.<br> |
− | Dolor de costado = ''' | + | Dolor de costado = '''fihistaqūe chueque toque'''.<br> |
− | Dolerse, compadecerse de | + | Dolerse, compadecerse de otro. '''Pedro'''. ''v.g.'' '''btyzysuca'''.<br> |
− | ''l''. ''' | + | ''l''. '''cha haca tyzynsuca'''.<br> |
− | Doncella = ''' | + | Doncella = '''guasgua achinta puy quynza'''. ''l''. '''guas'''-<br> |
− | '''gua cha amucanza'''. ''l''. '''chasyba cazaza'''. ''l''. ''' | + | '''gua cha amucanza'''. ''l''. '''chasyba cazaza'''. ''l''. '''Chaqūe'''-<br> |
'''azaza'''.<br> | '''azaza'''.<br> | ||
− | Donde esté, donde aya, &c. '''ynsuza, ynaguecua'''. ''V.g'' | + | Donde esté, donde aya, &c. '''ynsuza, ynaguecua'''. ''V.g'':<br> |
sabes donde aya santuarios? '''Chunsua ynagueca'''-<br> | sabes donde aya santuarios? '''Chunsua ynagueca'''-<br> | ||
'''mucanua'''? '''ynaguecua zemucanza''', no sé don-<br> | '''mucanua'''? '''ynaguecua zemucanza''', no sé don-<br> | ||
de los aya.<br> | de los aya.<br> | ||
− | Dormir = ''' | + | Dormir = '''Zebquy bysuca'''.<br> |
}} | }} |
Revisión actual del 13:05 8 oct 2011
Manuscrito 2924 BPRM/fol 32v
fol 32r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 33r |
Trascripción |
Desde = nxie.
Desde entonces = ynanxie. l. yna aian. l. ynacan. l. Ysna aia. Desde que me confesē. Desde que vine &c. Confesar Desotra parte de la casa, ō del monte, &c. = guẽgahaxa, Desotra parte del Rio = Xien vna. Doblar algo = fihistebtasqua. l. huquebgyu suca. Este Dolor = iu. Doler = aiusuca. Cosa que duele como palo, ō azote = Aijguegue. Dolor de costado = fihistaqūe chueque toque. Dolerse, compadecerse de otro. Pedro. v.g. btyzysuca. Doncella = guasgua achinta puy quynza. l. guas- Donde esté, donde aya, &c. ynsuza, ynaguecua. V.g: |
fol 32r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 33r |
Referencias
- ↑ La segunda g está sobrescrita sobre una h.