De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
 
(No se muestran 3 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 1: Línea 1:
 
 
 
 
{{trascripcion_BNC/RM158  
 
{{trascripcion_BNC/RM158  
|seccion = Gramatica
+
|seccion = Gramática
 
|anterior = fol 1r  
 
|anterior = fol 1r  
 
|siguiente = fol 2r  
 
|siguiente = fol 2r  
Línea 10: Línea 7:
  
 
La 4.<sup>a</sup> es deſta çyllaba '''chy'''. La qual quando fuere silaba<br>  
 
La 4.<sup>a</sup> es deſta çyllaba '''chy'''. La qual quando fuere silaba<br>  
media y tras de ella, se siguieren eſtas letras ''C''. ''P''.<br>  
+
media y tras de ella, se siguieren eſtas letras '''C'''. '''P'''.<br>  
''Q''. se a de pronunçiar con accento breue y veloci[-]<br>  
+
'''Q'''. se a de pronunçiar con accento breue y veloci[-]<br>  
cimo. exemplo de la ''C''. sera eſta palabra '''ychy'''[-]<br>  
+
çimo. exemplo de la '''C'''. sera eſta palabra '''ychy'''&#61;<br>  
'''ca''' que significa otra cosa o en otra parte '''quihichy'''[-]<br>  
+
'''ca''' que significa otra cosa o en otra parte '''quihichy'''&#61;<br>  
 
'''pqua''' La rais '''quychyquy'''. La comida&#61;<br>  
 
'''pqua''' La rais '''quychyquy'''. La comida&#61;<br>  
La 5.<sup>a</sup> es deſtas letras. ''P''. ''Q''. como es eſta palabra '''pqua'''<br>  
+
La 5.<sup>a</sup> es deſtas letras. '''Pq'''. como en eſta palabra '''pqua'''<br>  
 
La lengua&#61;<br>  
 
La lengua&#61;<br>  
 
La 6.<sup>a</sup> y vltima es con eſtas sylabas '''Ha He Hi Ho'''<br>  
 
La 6.<sup>a</sup> y vltima es con eſtas sylabas '''Ha He Hi Ho'''<br>  
'''Hu'''. Hy por las quales se diſtinguen vnos vocabloʃ<br>  
+
'''Hu. Hy'''[,] por las quales se diſtinguen vnos vocabloʃ<br>  
de otros como se ue en los siguientes '''vaya'''. significa ma[-]<br>  
+
de otros como se ue en los siguientes '''vaya'''. significa ma&#61;<br>  
 
dre. y '''vahaya''' El difunto otro '''chica''' El suegro<br>  
 
dre. y '''vahaya''' El difunto otro '''chica''' El suegro<br>  
 
del hierno y '''chihica''' La carne&#61;<br>  
 
del hierno y '''chihica''' La carne&#61;<br>  
 
<h2>Cap. 3.<sup>o</sup> del nombre&#61;</h2>  
 
<h2>Cap. 3.<sup>o</sup> del nombre&#61;</h2>  
 
Supueſta La noticia ʠ ia se a dado de la orthographia<br>  
 
Supueſta La noticia ʠ ia se a dado de la orthographia<br>  
y pronunçiaçion deſta lengua. siguese aora El tratar del<br>  
+
y pronunçiaçion deſta lengua, siguese aora El tratar del<br>  
 
nombre queſta primero de las partes de la oraçion  que<br>  
 
nombre queſta primero de las partes de la oraçion  que<br>  
 
son nombre. pronombre verbo partiçipio preposiçion<br>  
 
son nombre. pronombre verbo partiçipio preposiçion<br>  
adueruìo ynterjecçion y conjunçion. que todo eſto ay<br>  
+
adueruìo ynterjecçion y conjunçion[,] que todo eſto ay<br>  
 
como en la lengua latina aunʠ a lo que la lengua latì[-]<br>  
 
como en la lengua latina aunʠ a lo que la lengua latì[-]<br>  
 
na llama prepoçiçion porque se antepone: llamaremos<br>  
 
na llama prepoçiçion porque se antepone: llamaremos<br>  
poſtpoçiçion porque se pospone Digo pues primeram.<sup>te</sup><br>  
+
poſtpocicion porque se pospone Digo pues primeram.<sup>te</sup><br>  
del hombre&#61;<br>  
+
del {{cam|hombre|nombre}}&#61;<br>  
 
Todos los nombres deſta lengua mosca, assi subſtantibos<br>  
 
Todos los nombres deſta lengua mosca, assi subſtantibos<br>  
 
como adjetibos, no tienen mas ʠ una voz simple y por<br>  
 
como adjetibos, no tienen mas ʠ una voz simple y por<br>  
 
consiguiente carezen de cassos de numeros y generoʃ,<br>  
 
consiguiente carezen de cassos de numeros y generoʃ,<br>  
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Algunos nonbres tienen genitiuo de possíssion<br>
+
&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Algunos nonbres tienen genitiuo de possession<br>
 
y son todos los acauados en '''A''' de muchas syllauaʃ<br>  
 
y son todos los acauados en '''A''' de muchas syllauaʃ<br>  
 
{{der|Como '''muysca'''}}  
 
{{der|Como '''muysca'''}}  
 
}}
 
}}

Revisión actual del 18:44 21 dic 2014

BNC/Raro Manuscrito 158/Gramática/fol 1v

fol 1r << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 158 |   Siguiente >> fol 2r

Trascripción

Imagen

La 4.a es deſta çyllaba chy. La qual quando fuere silaba
media y tras de ella, se siguieren eſtas letras C. P.
Q. se a de pronunçiar con accento breue y veloci[-]
çimo. exemplo de la C. sera eſta palabra ychy=
ca que significa otra cosa o en otra parte quihichy=
pqua La rais quychyquy. La comida=
La 5.a es deſtas letras. Pq. como en eſta palabra pqua
La lengua=
La 6.a y vltima es con eſtas sylabas Ha He Hi Ho
Hu. Hy[,] por las quales se diſtinguen vnos vocabloʃ
de otros como se ue en los siguientes vaya. significa ma=
dre. y vahaya El difunto otro chica El suegro
del hierno y chihica La carne=

Cap. 3.o del nombre=

Supueſta La noticia ʠ ia se a dado de la orthographia
y pronunçiaçion deſta lengua, siguese aora El tratar del
nombre queſta primero de las partes de la oraçion que
son nombre. pronombre verbo partiçipio preposiçion
adueruìo ynterjecçion y conjunçion[,] que todo eſto ay
como en la lengua latina aunʠ a lo que la lengua latì[-]
na llama prepoçiçion porque se antepone: llamaremos
poſtpocicion porque se pospone Digo pues primeram.te
del hombre[1] =
Todos los nombres deſta lengua mosca, assi subſtantibos
como adjetibos, no tienen mas ʠ una voz simple y por
consiguiente carezen de cassos de numeros y generoʃ,
      Algunos nonbres tienen genitiuo de possession
y son todos los acauados en A de muchas syllauaʃ

Como muysca

Manuscrito 158 BNC Gramatica - fol 1v.jpg

fol 1r << Anterior   | BNC/Raro Manuscrito 158 |   Siguiente >> fol 2r

Referencias

  1. Creemos que lo correcto debió ser "nombre".