De Colección Mutis
(Página creada con «{{trascripcion_BNC/RM122 |seccion = |anterior = fol 7v |siguiente = fol 8v |foto = |texto = }}») |
|||
(No se muestra una edición intermedia de otro usuario) | |||
Línea 3: | Línea 3: | ||
|anterior = fol 7v | |anterior = fol 7v | ||
|siguiente = fol 8v | |siguiente = fol 8v | ||
− | |foto = | + | |foto = BNC_raro_manuscrito_122_8r.jpg |
|texto = | |texto = | ||
+ | |||
+ | {{der|8}} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | '''Cuamseʃee''' = mandado, o lo que se manda.<br> | ||
+ | '''C{{rec||u}}aru''' = herber alguna cosa puesta al fuego.<br> | ||
+ | '''Cueccò''' = Abuela.<br> | ||
+ | '''Cuecquè''' = Abuelo.<br> | ||
+ | '''Cuè''' = buscar.<br> | ||
+ | '''Cueyò''' = La {{rec||yguana.}}<br> | ||
+ | o cusumbi<br> | ||
+ | '''Cuegiguay''' = an{{rec||imal tejon}}<br> | ||
+ | secarse, o consumirse<br> | ||
+ | '''Cuenà''' = Secar, secarse, ó consumirse.<br> | ||
+ | '''Cuenaseè'''.. Secado, o seco.<br> | ||
+ | '''Cuenepì''' = Esta seco (el rio).<br> | ||
+ | '''Cuenè''' = Secarse el rio, ó estar seco el rio.<br> | ||
+ | '''Cuenquè''' = medir, contar, señalar, ó remedar.<br> | ||
+ | '''Cuencue mansique''' = el q.<sup>e</sup> sabe medir, señalar.<br> | ||
+ | '''Cuencueseè''' = medido, señalado, contado.<br> | ||
+ | '''Cuemcuepuè''' = estaca, como quiera.<br> | ||
+ | '''Cuenco''' = {{rec||s}}a{{rec||cu}}dir.<br> | ||
+ | '''Cueñe''' = inm{{rec||ediato,}} o cerca.<br> | ||
+ | '''Cuensejuè''' = el garabato.<br> | ||
+ | '''{{rec||Cu}}enxi''' = esta çerca, o esta inmediato.<br> | ||
}} | }} |
Revisión actual del 01:41 18 dic 2014
BNC/Raro Manuscrito 122/fol 8r
fol 7v << Anterior | BNC/Raro Manuscrito 122 | Siguiente >> fol 8v |
Trascripción |
Imagen |
8
Cuamseʃee = mandado, o lo que se manda. |
fol 7v << Anterior | BNC/Raro Manuscrito 122 | Siguiente >> fol 8v |