De Colección Mutis
(No se muestra una edición intermedia de otro usuario) | |||
Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
− | '''Ahi'''= comer.<br> | + | '''Ahi''' = comer.<br> |
− | '''Ahin sanyie'''= quiero comer.<br> | + | '''Ahin sanyie''' = quiero comer.<br> |
− | '''Ahinza'''= comere.<br> | + | '''Ahinza''' = comere.<br> |
− | ''' | + | '''Ahintoca''' = en comiendo.<br> |
− | '''Ahixaman'''= si comiera.<br> | + | '''Ahixaman''' = si comiera.<br> |
− | '''Ahinẽ'''= blando.<br> | + | '''Ahinẽ''' = blando.<br> |
− | <center><h2>A ante M.</h2></center> | + | <center><h2><u>A</u> ante <u>M.</u></h2></center> |
− | '''Amè'''= Lobanillo.<br> | + | '''Amè''' = Lobanillo.<br> |
− | '''Aamè'''= esso es.<br> | + | '''Aamè''' = esso es.<br> |
− | <center><h2>A. ante N.</h2></center> | + | <center><h2><u>A.</u> ante <u>N.</u></h2></center> |
'''Anacaguay'''= Pato pintado.<br> | '''Anacaguay'''= Pato pintado.<br> | ||
Línea 27: | Línea 27: | ||
'''Ancuepuea'''= fruta.<br> | '''Ancuepuea'''= fruta.<br> | ||
'''Aña'''= vibora o culebra qualquiera.<br> | '''Aña'''= vibora o culebra qualquiera.<br> | ||
− | '''Añe''', {{lat|l | + | '''Añe''', {{lat|l}}, '''Aun'''= la comida, o cosa |
comestible.<br> | comestible.<br> |
Revisión actual del 23:06 2 feb 2015
BNC/Raro Manuscrito 122/fol 1v
fol 1r << Anterior | BNC/Raro Manuscrito 122 | Siguiente >> fol 2r |
Trascripción |
Imagen |
Ahi = comer. A ante M.Amè = Lobanillo. A. ante N.Anacaguay= Pato pintado. comestible. A ante V.Auncua= tener hambre. |
fol 1r << Anterior | BNC/Raro Manuscrito 122 | Siguiente >> fol 2r |