(modos) |
m (Unificación de abreviaturas) |
||
(No se muestran 4 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
Línea 1: | Línea 1: | ||
− | |||
− | |||
− | |||
{{trascripcion_BNC/RM158 | {{trascripcion_BNC/RM158 | ||
|seccion = Modos | |seccion = Modos | ||
|anterior = fol 6v | |anterior = fol 6v | ||
|siguiente = fol 7v | |siguiente = fol 7v | ||
− | |foto = Manuscrito_158_BNC_Modos_- | + | |foto = Manuscrito_158_BNC_Modos_-_fol_7r.jpg |
|texto = | |texto = | ||
{{der|7}} | {{der|7}} | ||
− | Para | + | Para El Exp.<sup>o</sup><ref>Abreviatura de "exemplo".</ref> de los partitibos no se a de ha[-]<br> |
ser mas de poner prim.<sup>o</sup> La cosa ʠ ʃe parte y luego<br> | ser mas de poner prim.<sup>o</sup> La cosa ʠ ʃe parte y luego<br> | ||
El nombre partitibo Como uno de noʃotros yra:<br> | El nombre partitibo Como uno de noʃotros yra:<br> | ||
'''chie azonuca muysca bozugue ananga'''. qual de<br> | '''chie azonuca muysca bozugue ananga'''. qual de<br> | ||
− | las tres perʃonaʃ ʃe hiso hombre. '''ys perʃona miqua''' | + | las tres perʃonaʃ ʃe hiso hombre[?]. '''ys perʃona miqua'''<br> |
'''fesua muysca Cagaìa'''. alguno de bosotros a de ir:<br> | '''fesua muysca Cagaìa'''. alguno de bosotros a de ir:<br> | ||
− | '''mien xienga, zaguene'''. ninguno de bosotros fue, '''chiẽ''' | + | '''mien xienga, zaguene'''. ninguno de bosotros fue, '''chiẽ'''<br> |
'''muysca saia magueza'''. de los que eſtan ai an de<br> | '''muysca saia magueza'''. de los que eſtan ai an de<br> | ||
yr dos, '''ynabiza muysca boçan ananga''' &.<sup>a</sup> <br> | yr dos, '''ynabiza muysca boçan ananga''' &.<sup>a</sup> <br> | ||
− | <center><h2>De las afirmaçiones y del | + | <center><h2>De las afirmaçiones y del vbō suſtantibo=</h2></center> |
Suelen poner El verbo Suſtantibo, '''Gue''', al fin de<br> | Suelen poner El verbo Suſtantibo, '''Gue''', al fin de<br> | ||
otro berbo para afirmar alguna Cossa Como si<br> | otro berbo para afirmar alguna Cossa Como si<br> | ||
− | preguntan '''Confesar, mquyoa''', as Confesado reʃ[-]<br> | + | preguntan '''Confesar, mquyoa''', as Confesado[?] reʃ[-]<br> |
ponden, '''bquy gue''', Confeʃado e, o ssi confesse,<br> | ponden, '''bquy gue''', Confeʃado e, o ssi confesse,<br> | ||
− | '''Díos zaguenua''', ay díos y responden, '''aguene''' | + | '''Díos zaguenua''', ay díos[?] y responden, '''aguene'''<br> |
'''gue''', çi ai pero en el Verbo negatibo no le ponen<br> | '''gue''', çi ai pero en el Verbo negatibo no le ponen<br> | ||
y aʃi no diʃen mas de confeʃar, '''bquyza''' no e<br> | y aʃi no diʃen mas de confeʃar, '''bquyza''' no e<br> | ||
confeʃado, salbo, q.<sup>do</sup> añaden alguna ʃebera[-]<br> | confeʃado, salbo, q.<sup>do</sup> añaden alguna ʃebera[-]<br> | ||
− | çion Como, '''chianiman | + | çion Como, '''chianiman {{cam1|abgisqua|abgysqua}} {{cam1|zaguena|zaguene}}''' =<br> |
Nueſtra anima berdaderamente no muere <br> | Nueſtra anima berdaderamente no muere <br> | ||
Eſta palabra, '''in''', poſtpueſta a la dicçíon e[-]<br> | Eſta palabra, '''in''', poſtpueſta a la dicçíon e[-]<br> | ||
quibale al Verbo ʃubſtantibo, '''Gue''', y aun afir[-]<br> | quibale al Verbo ʃubſtantibo, '''Gue''', y aun afir[-]<br> | ||
ma Con mas eficassia y se poſtpone a todaʃ laʃ<br> | ma Con mas eficassia y se poſtpone a todaʃ laʃ<br> | ||
− | dicçioneʃ ʠ ʃe poſtponen | + | dicçioneʃ ʠ ʃe poſtponen A; '''gue''', y tanbien al<br> |
− | + | vbō negatibo Como ʃe bera por los Exenp.<sup>s</sup> çig.<sup>es</sup><br> | |
− | pregunta uno eres yndio y responde, '''cha'''=<br> | + | pregunta uno eres yndio[?] y responde, '''cha'''=<br> |
'''muysca ín''', pues yndio ʃoì que eʃe es El sen[-]<br> | '''muysca ín''', pues yndio ʃoì que eʃe es El sen[-]<br> | ||
tido ʠ haze eʃa particula, y aʃi nunca se diʃe <br> | tido ʠ haze eʃa particula, y aʃi nunca se diʃe <br> | ||
{{der|sino respon[-]}} | {{der|sino respon[-]}} | ||
}} | }} |
Revisión actual del 20:26 22 ene 2015
BNC/Raro Manuscrito 158/Modos/fol 7r
fol 6v << Anterior | BNC/Raro Manuscrito 158 | Siguiente >> fol 7v |
Trascripción |
Imagen |
7
Para El Exp.o[1] de los partitibos no se a de ha[-] De las afirmaçiones y del vbō suſtantibo=Suelen poner El verbo Suſtantibo, Gue, al fin de sino respon[-]
|
fol 6v << Anterior | BNC/Raro Manuscrito 158 | Siguiente >> fol 7v |