m (Unificación de abreviaturas) |
|||
(No se muestra una edición intermedia del mismo usuario) | |||
Línea 17: | Línea 17: | ||
'''muysca saia magueza'''. de los que eſtan ai an de<br> | '''muysca saia magueza'''. de los que eſtan ai an de<br> | ||
yr dos, '''ynabiza muysca boçan ananga''' &.<sup>a</sup> <br> | yr dos, '''ynabiza muysca boçan ananga''' &.<sup>a</sup> <br> | ||
− | <center><h2>De las afirmaçiones y del | + | <center><h2>De las afirmaçiones y del vbō suſtantibo=</h2></center> |
Suelen poner El verbo Suſtantibo, '''Gue''', al fin de<br> | Suelen poner El verbo Suſtantibo, '''Gue''', al fin de<br> | ||
otro berbo para afirmar alguna Cossa Como si<br> | otro berbo para afirmar alguna Cossa Como si<br> | ||
Línea 32: | Línea 32: | ||
ma Con mas eficassia y se poſtpone a todaʃ laʃ<br> | ma Con mas eficassia y se poſtpone a todaʃ laʃ<br> | ||
dicçioneʃ ʠ ʃe poſtponen A; '''gue''', y tanbien al<br> | dicçioneʃ ʠ ʃe poſtponen A; '''gue''', y tanbien al<br> | ||
− | + | vbō negatibo Como ʃe bera por los Exenp.<sup>s</sup> çig.<sup>es</sup><br> | |
− | pregunta uno eres yndio y responde, '''cha'''=<br> | + | pregunta uno eres yndio[?] y responde, '''cha'''=<br> |
'''muysca ín''', pues yndio ʃoì que eʃe es El sen[-]<br> | '''muysca ín''', pues yndio ʃoì que eʃe es El sen[-]<br> | ||
tido ʠ haze eʃa particula, y aʃi nunca se diʃe <br> | tido ʠ haze eʃa particula, y aʃi nunca se diʃe <br> | ||
{{der|sino respon[-]}} | {{der|sino respon[-]}} | ||
}} | }} |
Revisión actual del 20:26 22 ene 2015
BNC/Raro Manuscrito 158/Modos/fol 7r
fol 6v << Anterior | BNC/Raro Manuscrito 158 | Siguiente >> fol 7v |
Trascripción |
Imagen |
7
Para El Exp.o[1] de los partitibos no se a de ha[-] De las afirmaçiones y del vbō suſtantibo=Suelen poner El verbo Suſtantibo, Gue, al fin de sino respon[-]
|
fol 6v << Anterior | BNC/Raro Manuscrito 158 | Siguiente >> fol 7v |