(Página creada con «{{trascripcion_BNC/RM158 |seccion = Vocabulario |anterior = fol 14v |siguiente = fol 15v |foto = Manuscrito_158_BNC_Vocabulario_-_fol_15v.jpg |texto = Andarʃe por l...») |
|||
(No se muestra una edición intermedia del mismo usuario) | |||
Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
− | Andarʃe por las calleʃ = '''izes asyn{{in| | + | Andarʃe por las calleʃ = '''izes {{cam1|asyn{{in|c}}|asine}}''', {{lat|L,}} '''ize {{in|c}}híchas'''<br> |
'''yne'''=<br> | '''yne'''=<br> | ||
Andarʃe por las labranzas = '''tasas yne''', {{lat|L,}} '''tachich'''[-]<br> | Andarʃe por las labranzas = '''tasas yne''', {{lat|L,}} '''tachich'''[-]<br> |
Revisión actual del 18:55 22 ene 2015
BNC/Raro Manuscrito 158/Vocabulario/fol 15v
fol 14v << Anterior | BNC/Raro Manuscrito 158 | Siguiente >> fol 15v |
Trascripción |
Imagen |
Andarʃe por las calleʃ = izes asyn˰c[1] , L, ize ˰chíchas 8
|
fol 14v << Anterior | BNC/Raro Manuscrito 158 | Siguiente >> fol 15v |
Referencias
- ↑ Creemos que lo correcto debió ser asine.