(No se muestra una edición intermedia del mismo usuario) | |||
Línea 13: | Línea 13: | ||
'''no cana zanynga mpquaca ipquo quinga''' = y loʃ <br> | '''no cana zanynga mpquaca ipquo quinga''' = y loʃ <br> | ||
malos que an pecado tienen algun rremedìo para <br> | malos que an pecado tienen algun rremedìo para <br> | ||
− | no ser Condenados = <br> | + | no ser Condenados[?] = <br> |
'''Bautizar anquyzacan Batizar anquys Criſtiano''' <br> | '''Bautizar anquyzacan Batizar anquys Criſtiano''' <br> | ||
'''cagas Díos chuta cagas Santa yglesía chuta cagan'''[-] <br> | '''cagas Díos chuta cagas Santa yglesía chuta cagan'''[-] <br> | ||
'''ga''', si no ʃon bautizados El unico rremedio es haçerse <br> | '''ga''', si no ʃon bautizados El unico rremedio es haçerse <br> | ||
− | chriſtianos E hijos de Díos y de la ʃanta yglesia por el <br> | + | {{cam|chiſtianos|chriſtianos}} E hijos de Díos y de la ʃanta yglesia por el <br> |
ʃanto bautizmo = <br> | ʃanto bautizmo = <br> | ||
'''Santa yglesia mahascaz ipqua oa'''. que entendeíʃ <br> | '''Santa yglesia mahascaz ipqua oa'''. que entendeíʃ <br> |
Revisión actual del 15:46 8 feb 2015
BNC/Raro Manuscrito 158/Catecismo/fol 131r
fol 130v << Anterior | BNC/Raro Manuscrito 158 | Siguiente >> fol 131v |
Trascripción |
Imagen |
131
fin del mundo a tomar quenta a todos los hombreʃ [ʃeran]
|
fol 130v << Anterior | BNC/Raro Manuscrito 158 | Siguiente >> fol 131v |
Referencias
- ↑ Creemos que lo correcto debió ser "chriſtianos".