De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
 
(No se muestran 8 ediciones intermedias de 3 usuarios)
Línea 6: Línea 6:
 
|texto =
 
|texto =
  
Herir de punta = '''Zebtyhypquasuca'''<ref>La letra b puede ser una p, parece que el amanuense escribió p y luego corrigió con b. Utilizamos la b por representar un prefijo de transitividad para los verbos en muisca y, también, porque así aparece en el Ms 2923.</ref>.<br>
+
Herir de punta = '''Zebtyhypquasuca'''<ref>La letra b puede ser una p ya que aparece tanto la línea inferior como superior. Elegimos la b porque la línea superior aparece reteñida.</ref>.<br>
  
Hermitaño de       '''Chubquyn'''.<br>  
+
Hermitaño de &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;<ref>El espacio también aparece en el original.</ref> '''Chubquyn'''.<br>  
  
 
Herbir = '''Atomansuca'''. ''l''. '''Achuensuca'''. ''l''. '''Agochansuca'''.<br>
 
Herbir = '''Atomansuca'''. ''l''. '''Achuensuca'''. ''l''. '''Agochansuca'''.<br>
Línea 25: Línea 25:
 
Hilar = '''Zemusqua'''.<br>  
 
Hilar = '''Zemusqua'''.<br>  
  
Hilo = '''Zimme'''.<br>  
+
Hilo = '''Zimne'''.<br>  
  
 
Hincar = '''yquybgyjsuca'''.<br>  
 
Hincar = '''yquybgyjsuca'''.<br>  
Línea 31: Línea 31:
 
Hincharse = '''Yquy abiasqua''', '''cha hac biasqua'''.<br>  
 
Hincharse = '''Yquy abiasqua''', '''cha hac biasqua'''.<br>  
  
Hinchar como bexiga, ''vel aliud simile'' = '''Yquy zemuhu'''-<br>
+
Hinchar como bexiga, ''vel aliud simile''<ref>Tr. ''U otra cosa semejante''.</ref> = '''Yquy zemuhu'''-<br>
 
'''tasuca'''.<br>  
 
'''tasuca'''.<br>  
  
Línea 38: Línea 38:
 
Hoyo = '''Hichquy'''.<br>  
 
Hoyo = '''Hichquy'''.<br>  
  
Hoyo de la cara q.<sup>e</sup> se hace q<sup>do</sup>. se rie vno = '''Chicha'''.<br>  
+
Hoyo de la cara q.<sup>e</sup> se hace q.<sup>do</sup> se rie vno = '''Chicha'''.<br>  
  
 
Hojas = '''quye'''. ''l''. '''quyeca'''. nombres generales.<br>  
 
Hojas = '''quye'''. ''l''. '''quyeca'''. nombres generales.<br>  
  
Hojas de qualquiera planta, quando tiene muchas ra.....<br>
+
Hojas de qualquiera planta, quando tiene muchas ra.....<ref>Los puntos se presentan en el original. Probablemente era "ramas".</ref><br>
del medio abajo = '''gua'''.....<br>
+
del medio abajo = '''gua'''.....<ref>Los puntos se presentan en el original. Probablemente era '''guane'''.</ref><br>
  
 
Hojas de maiz = '''Abaquye'''. ''l''. '''fica'''.  
 
Hojas de maiz = '''Abaquye'''. ''l''. '''fica'''.  

Revisión actual del 07:56 6 oct 2011

Manuscrito 2924 BPRM/fol 43v

fol 43r << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 44r

Trascripción

Herir de punta = Zebtyhypquasuca[1] .

Hermitaño de              [2] Chubquyn.

Herbir = Atomansuca. l. Achuensuca. l. Agochansuca.
l. Apquychansuca.

Hez = Cute.

Híel = tyhyquy. l. Hosca.

Higado = tyhyba.

Hijo, ō Hija = Chuta.

Hijo, ō Hija primogenita = Chyty.

Hilar = Zemusqua.

Hilo = Zimne.

Hincar = yquybgyjsuca.

Hincharse = Yquy abiasqua, cha hac biasqua.

Hinchar como bexiga, vel aliud simile[3] = Yquy zemuhu-
tasuca.

Hipar = Zefihista canysqua.

Hoyo = Hichquy.

Hoyo de la cara q.e se hace q.do se rie vno = Chicha.

Hojas = quye. l. quyeca. nombres generales.

Hojas de qualquiera planta, quando tiene muchas ra.....[4]
del medio abajo = gua.....[5]

Hojas de maiz = Abaquye. l. fica.
fol 43r << Anterior   | Manuscrito 2924 BPRM |   Siguiente >> fol 44r

Referencias

  1. La letra b puede ser una p ya que aparece tanto la línea inferior como superior. Elegimos la b porque la línea superior aparece reteñida.
  2. El espacio también aparece en el original.
  3. Tr. U otra cosa semejante.
  4. Los puntos se presentan en el original. Probablemente era "ramas".
  5. Los puntos se presentan en el original. Probablemente era guane.