Línea 17: | Línea 17: | ||
Pasearse de aqui por alli = '''Asysysy Zepquasqua'''.<br> | Pasearse de aqui por alli = '''Asysysy Zepquasqua'''.<br> | ||
− | Pasito = ''' | + | Pasito = '''hischaha'''<ref>Parece ser que el amanuense escribió en un principio una '''b''' y luego sobreescribió una '''h'''. Dejamos la '''h''' debido a que así aparece en el ms. 2923, fol. 32v: '''hischaha'''.</ref> '''ana'''. ''l''. '''chahuána'''.<br> |
Pasado mañana = '''moza'''.<br> | Pasado mañana = '''moza'''.<br> |
Revisión actual del 04:04 22 jul 2012
Manuscrito 2924 BPRM/fol 55v
fol 55r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 56r |
Trascripción |
Pasar de otra cosa = Zeges amisqua. l. Zegesab casqua.
Pasarse el dia, ō tiempo &c. Suaz aia misqua. l. Chiges amis- Pasar entre renglones = ganny quybtasqua. Vide in additione. Pasarse entre renglones = gannyquy Zemasqua. Pasearse de aqui por alli = Asysysy Zepquasqua. Pasito = hischaha[1] ana. l. chahuána. Pasado mañana = moza. Pato = Suumne. Pajaro = sueguanna. l. sue. Peze = gua. Pescadillo pequeño = guap quy hyza. Pece capitan = gua muy hyca. Pedazo = Sacan. l. moque. Este és sobra, id est, etagó. Pedir = Zebzisqua, ō preguntar = imp.o Ziu. Pegar una cosa ā otra = ys zemihibysuca: chaas ami- Pegajosa cosa = chahaca gymne mague Pegarseme = chaas avihibynsuca, neutro correlativo de |
fol 55r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 56r |
Referencias
- ↑ Parece ser que el amanuense escribió en un principio una b y luego sobreescribió una h. Dejamos la h debido a que así aparece en el ms. 2923, fol. 32v: hischaha.