De Colección Mutis
(No se muestran 3 ediciones intermedias de 2 usuarios) | |||
Línea 8: | Línea 8: | ||
''vel''. '''Zemnysqua'''.<br> | ''vel''. '''Zemnysqua'''.<br> | ||
− | Bíuda = '''A saha oa bgye'''<ref>Esta entrada aparece en el | + | Bíuda = '''A saha oa bgye'''<ref>Esta entrada aparece en el ms. 2923 antes de la entrada anterior .</ref>.<br> |
Bienes, hacíenda cosa suya = '''Zipqua, mipqua, epqua'''.<br> | Bienes, hacíenda cosa suya = '''Zipqua, mipqua, epqua'''.<br> | ||
Línea 26: | Línea 26: | ||
'''ty suca'''.<br> | '''ty suca'''.<br> | ||
− | Blandearse asi = ''' | + | Blandearse asi = '''Achihiguansuca'''.<br> |
Bledo, yerba = '''tymanca''', ''l''. '''subaca'''.<br> | Bledo, yerba = '''tymanca''', ''l''. '''subaca'''.<br> | ||
− | Boca = ''' | + | Boca = '''Puyhyca<ref>Así mismo aparece en el ms. 2923 (fol. 9v). En los demás vocabularios manuscritos '''quyhyca''' (ms. 2922, fol. 23r; ms. 158, fol. 24r).</ref>'''.<br> |
Boca del estomago = '''fibguê'''. La paletilla se llama<br> | Boca del estomago = '''fibguê'''. La paletilla se llama<br> |
Revisión actual del 16:22 25 oct 2011
Manuscrito 2924 BPRM/fol 15v
fol 15r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 16r |
Trascripción |
vel. Zemnysqua.
Bíuda = A saha oa bgye[1] . Bienes, hacíenda cosa suya = Zipqua, mipqua, epqua. Bien[,] adverbio = Choque. Blanco = pquy hyxio. l. Apquyhyzynmague. Emblanquecerse = Apquy hy zynsuca. Blanda cosa = Ahy sien mague. l. hysico. l. cosa bien Blandear la Lanza = ō cosa semejante = yquybty[-][2] Blandearse asi = Achihiguansuca. Bledo, yerba = tymanca, l. subaca. Boca = Puyhyca[3] . Boca del estomago = fibguê. La paletilla se llama Bocados echar = Zemonsuca. Bofes = fumy. l. fusquy. Bogar balsa con palos, y poca agua = Zinne zebgyi- |
fol 15r << Anterior | Manuscrito 2924 BPRM | Siguiente >> fol 16r |