(No se muestran 5 ediciones intermedias de 3 usuarios) | |||
Línea 8: | Línea 8: | ||
{{column_3| | {{column_3| | ||
| | | | ||
− | Del uso de estos pronombres se dirá en | + | Del uso de estos pronombres se dirá en<br> |
el syntaxis.<br> | el syntaxis.<br> | ||
| | | | ||
Línea 39: | Línea 39: | ||
| | | | ||
− | No tiene mas que dos vozes del modo indi<nowiki>=</nowiki><br> | + | No tiene mas que dos vozes del modo indi<nowiki>=</nowiki><br> |
cativo. La primera es '''guè''', que sirve para<br> | cativo. La primera es '''guè''', que sirve para<br> | ||
todas las personas, y para el presente, pre<nowiki>=</nowiki><br> | todas las personas, y para el presente, pre<nowiki>=</nowiki><br> | ||
terito imperfecto, y perfecto, y plusquamperfecto.<br> | terito imperfecto, y perfecto, y plusquamperfecto.<br> | ||
− | + | {{lat|v.g.}} '''Hycha guè''', yo soi, era, fui, y avia<br> | |
sido.<br> | sido.<br> | ||
− | La segunda voz es '''nga'''. | + | La segunda voz es '''nga'''. Es el futuro; {{lat|v.g.}}<br> |
− | '''Hycha nga''' yo seré | + | '''Hycha nga''' yo seré &c.<br> |
Puesta la silaba '''be''' en el precedente futuro.<br> | Puesta la silaba '''be''' en el precedente futuro.<br> | ||
− | + | {{lat|v.g.}} '''Hycha nga be''' <nowiki>=</nowiki> oxala yo sea &c. {{lat|vel}}<br> | |
'''Hycha uana cô'''.<br> | '''Hycha uana cô'''.<br> | ||
− | La particula sola '''sá''' o '''san''' le suple<br> | + | La particula sola '''sá''' o '''san''' le suple<br> |
para los preteritos imperfectos, y plusquan<nowiki>=</nowiki><br> | para los preteritos imperfectos, y plusquan<nowiki>=</nowiki><br> | ||
− | perfectos | + | perfectos {{lat|v.g.}} '''Hycha san''' <nowiki>=</nowiki> si yo fuese o hu<nowiki>=</nowiki><br> |
− | viese, fuera o huviera sido | + | viese, fuera o huviera sido &c.<br> |
− | '''Nohocan''' sirve para presente y preterito per-<br> | + | '''Nohocan''' sirve para presente y preterito per-<br> |
− | fecto | + | fecto {{lat|v.g.}} '''Hycha nohocan''' aunque yo sea ò<br> |
− | fuere. | + | fuere. &c.<br> |
− | |||
− | |||
| | | | ||
}} | }} | ||
− | + | <ref>Sello de la Real Biblioteca [RB].</ref> | |
}} | }} |
Revisión actual del 23:27 21 sep 2012
Manuscrito 2922 BPRM/fol 1v
fol 1r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 2r |
Trascripción | ||||||
Del Verbo substantivo gué.
|
fol 1r << Anterior | Manuscrito 2922 BPRM | Siguiente >> fol 2r |
Referencias
- ↑ Sello de la Real Biblioteca [RB].