De Colección Mutis
(Página creada con '{{trascripcion 2926 |seccion = |anterior = fol 28r |siguiente = fol 29r |foto = |texto = {{column| P. Keanca, painque, ruinsique aquero?<br> R. Espiritu Santo nehesiqueamue, ...') |
|||
(No se muestran 7 ediciones intermedias de 4 usuarios) | |||
Línea 1: | Línea 1: | ||
− | {{trascripcion | + | {{trascripcion 2916 |
− | |seccion = | + | |seccion = |
− | |anterior = fol 28r | + | |anterior = fol 28r |
|siguiente = fol 29r | |siguiente = fol 29r | ||
|foto = | |foto = | ||
− | |texto = | + | |texto = |
− | {{ | + | |
− | P. Keanca, painque, | + | {{cuadricula |
− | R. Espiritu | + | |
− | inque ne | + | |P... '''Keanca, painque, ruínsíque áquero'''?|P... Como se hizo hombre? |
− | P. Jihi Dios Zijn painque | + | |R... '''Espiritu santo nehesìque àmue, pa-'''<br> '''inque ne maisíque amue'''.|R... El Espiritu santo lo hizo, mas no <br> como los hombres. |
− | quimamiquequero?<br> | + | |P... '''Jihi Dios Zijn painque ruínsique, ín'''- <br> '''quimamiquequero'''?|P... Este Dios hijo despues de hecho hom- <br> bre, como se llamò? |
− | R. Jesu- | + | |R... '''Jesu-christo mami amue'''.|R... Se llamò Jesuchrìsto. |
− | P. Nebi Jesu- | + | |P... '''Nebi Jesu-christo ayero'''?|P... Quíen es Jesu-chrìsto? |
− | R. Dios reba, painque reba ame. | + | |R... '''Dios reba, painque reba ame'''.|R... Es Dios y hombre verdadero. |
− | P. Jihi Jesu- | + | |P... '''Jihi Jesu-christo mayní oìque, en-'''<br> '''quere neherero'''?|P... Este Jesu-Chrísto que hizo por nrō <br> amor? |
− | quere | + | |R... '''Cruz tupuena juisique amue, ma-'''<br> '''yre jucha teasaniye'''.|R... Murió en la Cruz, por librarnos de nrōs pecados. |
− | R. Cruz tupuena juisique amue, ma<br> | + | |P... '''Juisieteyoje, seheguapesique áquero'''?|P... Y desp.<sup>s</sup> de muerto, volvìò à vivìr? |
− | yre | + | |R... '''Acame padre'''.|R... Si padre. |
− | P. | + | |P... '''Guajenica carona satero'''?|P... Despues de vívo, donde está? |
− | R. Acame | + | |R... '''Ócomuena muhisique amuè'''.|R... Subìò á los Cielos. |
− | P. Guajenica carona satero? | + | |P... '''Muhisíeteyoje sehe raisaque ne'''-<br> '''quero'''?|P... Y despues de haver subido, ha <br> de volver? |
− | R. | + | |R... '''Acame padre.'''|R... Sì padre. |
− | P. | + | |P... '''Euquerempi raisaqueneye'''?|P... En que tiempo há de venìr? |
− | R. Acame | + | |R... '''Juicío vmuguze raysaqueneye'''.|R... El dia del juicio há de venìr. |
− | P. Euquerempi raisaqueneye? | + | |P... '''Enque nehe saniye'''?|P... A que ha de venir? |
− | R. | + | |R... '''Siacoareca, guajicoareca, juisicoa-'''<br> '''-reca keanca guajirero, seen saniy'''<br> '''enayeni, raisáque néñe'''.|R... Ha de venír à preguntar à todos<br> los vívos y à los muertos; como han<br> vivido? |
− | P. Enque nehe saniye? | + | |P... '''Deoye guajesicoareca, enquere-'''<br> '''insijaque áquero'''? |P... A los q.<sup>e</sup> han vivido bíen, que les<br> ha de dar? |
− | R. Siacoareca, guajicoareca, juisicoa<br> | + | |R... '''Ócomuena, insisaque neye, inque-'''<br> '''yeo, regua sicoareca'''.|R... Les darà el cielo à los que guar-<br> daron su palabra, ó mandam.<sup>tos</sup> |
− | reca keanca guajirero, seen saniy<br> | + | |P... '''Quaye guajesícoareca, enquere'''-<br> '''ìnsìjaque aquero'''?|P... A los q.<sup>e</sup> han vìvido mal, que <br> les ha de dàr? |
− | enayeni, | + | |R... '''Jaì toare, ìnsìsaque neye, ìnque''' <br> '''Yeo, reguamay sicoareca'''.|R... Les dará un gran fuego, p.<sup>r</sup> nò hav.<sup>r</sup><br> guardado su palabra, ó mandam-<sup>-tos.</sup> |
− | P. Deoye guajesicoareca, enquere-<br> | ||
− | insijaque | ||
− | R. | ||
− | yeo, regua sicoareca.<br> | ||
− | P. Quaye | ||
− | |||
− | R. | ||
− | |||
− | |||
}} | }} | ||
− | |||
}} | }} |
Revisión actual del 00:13 31 oct 2012
Manuscrito 2916 BPRM/fol 28v
fol 28r << Anterior | Manuscrito 2916 BPRM | Siguiente >> fol 29r |
Trascripción | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
fol 28r << Anterior | Manuscrito 2916 BPRM | Siguiente >> fol 29r |