De Colección Mutis
(No se muestran 2 ediciones intermedias de 2 usuarios) | |||
Línea 1: | Línea 1: | ||
{{trascripcion 2915 | {{trascripcion 2915 | ||
− | |seccion = | + | |seccion = |
− | |anterior = fol 30r | + | |anterior = fol 30r |
|siguiente = fol 31r | |siguiente = fol 31r | ||
|foto = | |foto = | ||
|texto = | |texto = | ||
− | <center> Acto de | + | <center><h2><u>Acto de Contricion.</u></h2></center><br> |
− | {{ | + | {{cuadricula |
− | '''May ejaque | + | |'''May ejaque Jesu-Christo Dios reba, Pa'''.<br> '''inque rebaame, Yeninehe besusique,''' <br> '''jao Guati joya, paysique taxi, muepi'''<br> '''jeni tea besubue, muereba aquena,'''<br> '''taijaye siarogue Payiete, mueni oi'''-<br> '''to sia recoyo juchana guajique Pay'''- <br> '''seroye, santoye, yoana mueni man'''-<br> '''si maise. Santoye, jure muē ye'''-<br> '''naconi paitoca sia recoyo jejaye''' <br> '''roctani sehe juchanehemaque roc'''-<br> '''taye; Yenijucha nehebesucoa joca'''<br> '''jaque ye juchacoa confesasaniye''',<br> '''Padre penitencia ye jucharo ye'''<br> '''cuansequena nehexaque mue re'''-<br> '''ba aquena aseeñe xemaca ejoye'''<br> '''ye juchacoa perdonasaqueneye,'''<br> '''anayeni yeni oique cruz na jui-'''<br> '''sique ame, Jaaquena kerenjeca'''<br> '''Juchane he may recoyo yeni insija'''<br> '''que ejoye. Amen.''' |Jesu-Christo Señor nrō, Dios y hom-<br> bre verdadero, q.<sup>e</sup> me criaste de la na-<br> da, y siendo esclavo del demonio, me<br> libraste: por ser vos quien sois, que-<br> riendoos à vos, mas q.<sup>e</sup> à todo lo q.<sup>e</sup> hay<br> en el mundo, me pesa de todo corazon,<br> de haver vivido en culpas, me pesa <br> de no haverte conocido anteʃ; y...<br> siendo vos conmigo, dandome cora-<br> zon valeroso, de no hacer mas cul-<br> pas, y dejar los q.<sup>e</sup> me ocasionan à<br> pecar, y despues de confesarme y <br> hacer la penitencia q.<sup>e</sup> el Padre me <br> mandare; asi como lo pido, espe-<br> ro, por ser vos quien sois, me per-<br> donareis; pues p.<sup>a</sup> eso por mi amor <br> moriste en la Cruz: Y siendo eso <br> asi, espero me daràs corazon p.<sup>a</sup><br> nunca mas pecar. Amen.}} |
− | + | {{hr}} | |
− | '''naconi paitoca sia recoyo jejaye | + | |
− | '''sehe juchanehemaque | ||
− | ''' | ||
− | |||
− | ''' | ||
− | ''' | ||
− | '''yeni oique''' | ||
− | ''' | ||
− | ''' | ||
− | | | ||
− | Jesu-Christo | ||
− | valeroso, de no hacer mas | ||
− | dejar los | ||
− | y | ||
− | penitencia q.<sup>e</sup> el Padre me | ||
− | asi como lo pido, | ||
− | quien sois, me | ||
− | la Cruz | ||
− | |||
− | }} | ||
}} | }} |
Revisión actual del 19:26 30 oct 2012
Manuscrito 2915 BPRM/fol 30v
fol 30r << Anterior | Manuscrito 2915 BPRM | Siguiente >> fol 31r |
Trascripción | ||
Acto de Contricion.
|
fol 30r << Anterior | Manuscrito 2915 BPRM | Siguiente >> fol 31r |