De Colección Mutis
(No se muestran 2 ediciones intermedias de 2 usuarios) | |||
Línea 1: | Línea 1: | ||
{{trascripcion 2915 | {{trascripcion 2915 | ||
− | |seccion = | + | |seccion = |
− | |anterior = fol 12r | + | |anterior = fol 12r |
|siguiente = fol 13r | |siguiente = fol 13r | ||
− | |foto = | + | |foto = |
|texto = | |texto = | ||
− | '''Jaarona''' | + | '''Jaarona''' = alla.<br> |
− | ''' | + | '''Jaarepare''' = por ahi, ó alla.<br> |
− | '''Jaya''' | + | '''Jaya''' = menospreciar, ó no hacer caso.<br> |
− | '''Jayaxi''' | + | '''Jayaxi''' = lo mismo.<br> |
− | '''Jaye''' | + | '''Jaye''' = hermano mayor.<br> |
− | '''Jayo''' | + | '''Jayo''' = hermana menor.<br> |
− | '''Jaicoa''' | + | '''Jaicoa''' = muchos.<br> |
− | '''Jaico''' | + | '''Jaico''' = muger principal.<br> |
− | '''Jaique''' | + | '''Jaique''' = hombre grande, ó principal.<br> |
− | '''Jaiquetarosico''' | + | '''Jaiquetarosico''' = muger barrigona.<br> |
− | '''Jaiquetarosique''' | + | '''Jaiquetarosique''' = hombre barrigon.<br> |
− | '''Jai''' | + | '''Jai''' = grande por lo abultado.<br> |
− | '''Jaisaro''' | + | '''Jaisaro''' = ancho, ó abierto grandem.<sup>te</sup><br> |
− | '''Jaisijumbuebuepaque''' | + | '''Jaisijumbuebuepaque''' = hombre cabezon.<br> |
− | '''Jaizumquicoa''' | + | '''Jaizumquicoa''' = arboles altos, ó montañaʃ grandes.<br> |
− | '''Jaò''' | + | '''Jaò''' = nombre comun de qualq.<sup>a</sup> hoja.<br> |
− | '''Jao Guati''' | + | '''Jao Guati''' = Demonio.<br> |
− | ''' | + | '''Jaocoro oyo''' = otra especie de murcielago.<br> |
− | ''' | + | '''Jāca''' = asi.<br> |
− | '''Jaca | + | '''Jaca amē''' = asi es.<br> |
− | '''Jaco''' | + | '''Jaco''' = madre.<br> |
− | '''Jacta''' | + | '''Jacta''' = mucho, harto, ó abundante.<br> |
− | '''Jactareba''' | + | '''Jactareba''' = mui mucho, ó mui harto.<br> |
− | ''' | + | '''Jahò''' = tender, arropar, ó abrigar. <br> |
− | '''Jaosico'''< | + | '''Jaosico''' = muger q.<sup>e</sup> está arropada, ó abrigada.<br> |
− | '''Jaosique''' | + | '''Jaosique''' = hombre abrigado, ò arropado.<br> |
− | '''Jaguaco''' | + | '''Jaguaco''' = la rodilla.<br> |
− | '''Jajaseè''' | + | '''Jajaseè''' = ampolla, ó ampollado.<br> |
− | ''' | + | '''Jajā''' = ampollarse.<br> |
− | '''Jaji''' | + | '''Jaji''' = estar blando.<br> |
− | '''Jajimaca''' | + | '''Jajimaca''' = cosa blanda.<br> |
}} | }} |
Revisión actual del 19:02 30 oct 2012
Manuscrito 2915 BPRM/fol 12v
fol 12r << Anterior | Manuscrito 2915 BPRM | Siguiente >> fol 13r |
Trascripción |
Jaarona = alla. |
fol 12r << Anterior | Manuscrito 2915 BPRM | Siguiente >> fol 13r |