De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
(Página creada con '{{trascripcion 2910 |seccion = Vocabulario |anterior = fol 41r |siguiente = fol 42r |foto = |texto = }}')
 
 
(No se muestran 11 ediciones intermedias de 9 usuarios)
Línea 6: Línea 6:
 
|texto =
 
|texto =
  
 +
{{cuadricula
 +
|Hundirse.|'''Nutabinao, nubatanau'''.
 +
|Hundirse en el agua.|'''Nupurunau'''.
 +
|Hurgar.|'''Nudurru'''.
 +
|Hurtar.|'''Nunedu, nugisírríayu'''.
 +
|Hurtar arrebatando. |'''Nucagiu'''.
 +
|Hurto.|'''Nedesí'''.
 +
|Hurtado.|'''Nedesesí'''.
 +
|Huso  |'''Guacataidesí'''.
 +
|Hambre de carne|  '''Nunísí'''.
 +
|Hermana de él.|'''Richerro'''.
 +
|Hermana de ella.|'''Ruerrí''', {{lat|vel}}, '''Ruchamìní'''.}}
 +
{{cuadricula1|Herrumbroso està el hierro <nowiki>=</nowiki> '''Yarra yarrauní'''. }}
 +
{{cuadricula1|Hasta <nowiki>=</nowiki> '''Rigiacaybena'''.  No sprē sino alg.<sup>s</sup> veces.}}
 +
 +
<center><h3>Y.</h3></center>
 +
{{cuadricula
 +
|<center><h4>Castellano.</h4></center>|<center><h4>Achagua.</h4></center>
 +
|Y. conjuncion. |'''taba''' pospuesto.
 +
|Ya està.  |'''Caugí, caugíca.'''
 +
|Yda jornada. | '''Yajubasì'''.
 +
|Yda mia.|'''Muacareba'''.
 +
|Ydiota.  |'''Mebacaísa'''.
 +
|Ydolo. |'''Chuaí, Chubay'''.
 +
|Ydolatrar ñ.ê.jusu<ref>No logramos identificar este conjunto de letras.</ref> |'''Nuchubaìdau'''.
 +
|Ydolatría.|'''Ecunaícasí'''.
 +
|Ydolatra.|'''Ecunaí mínarí'''.}}
 +
{{cuadricula1|Yema <nowiki>=</nowiki> '''Reba'''. &#124; De Arbol <nowiki>=</nowiki>  '''Ridabaí'''. &#124; De los Dedos <nowiki>=</nowiki> '''Guacagíbare'''. }}
 +
{{cuadricula
 +
|Yerba.|'''Ymisí'''. &#124; La mia <nowiki>=</nowiki> '''Numíde'''.
 +
|Yerbatero.  |'''Camanecayi'''.
 +
|Yermo.  |'''Camadaníbe'''.
 +
|Yerno mio. |'''Nunírrí'''. (Yesca <nowiki>=</nowiki> '''Chabâna'''.
 +
|Ygnorar.  |'''Coacao nuayurena.'''
 +
|Ygual mio.  |'''Nubitatarì'''.
 +
|Ygual emparejar.  |'''Ríbítataría nuacaní.'''
 +
|Ygualarme con otro.|'''Nubitataría cauba.'''
 +
|Yguana. |'''Chamanare'''.
 +
|Yjada.|'''Ybaresí'''.
 +
|Yjares de pescado.  |'''masícare'''.
 +
|Ymagen. |'''Ynaídesí'''. }}
  
 
}}
 
}}

Revisión actual del 20:20 11 nov 2012

Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 41v

fol 41r << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 42r

Trascripción

Hundirse. Nutabinao, nubatanau.
Hundirse en el agua. Nupurunau.
Hurgar. Nudurru.
Hurtar. Nunedu, nugisírríayu.
Hurtar arrebatando. Nucagiu.
Hurto. Nedesí.
Hurtado. Nedesesí.
Huso Guacataidesí.
Hambre de carne Nunísí.
Hermana de él. Richerro.
Hermana de ella. Ruerrí, vel, Ruchamìní.
Herrumbroso està el hierro = Yarra yarrauní.
Hasta = Rigiacaybena. No sprē sino alg.s veces.

Y.

Castellano.

Achagua.

Y. conjuncion. taba pospuesto.
Ya està. Caugí, caugíca.
Yda jornada. Yajubasì.
Yda mia. Muacareba.
Ydiota. Mebacaísa.
Ydolo. Chuaí, Chubay.
Ydolatrar ñ.ê.jusu[1] Nuchubaìdau.
Ydolatría. Ecunaícasí.
Ydolatra. Ecunaí mínarí.
Yema = Reba. | De Arbol = Ridabaí. | De los Dedos = Guacagíbare.
Yerba. Ymisí. | La mia = Numíde.
Yerbatero. Camanecayi.
Yermo. Camadaníbe.
Yerno mio. Nunírrí. (Yesca = Chabâna.
Ygnorar. Coacao nuayurena.
Ygual mio. Nubitatarì.
Ygual emparejar. Ríbítataría nuacaní.
Ygualarme con otro. Nubitataría cauba.
Yguana. Chamanare.
Yjada. Ybaresí.
Yjares de pescado. masícare.
Ymagen. Ynaídesí.
fol 41r << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 42r

Referencias

  1. No logramos identificar este conjunto de letras.