De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
(Página creada con '{{trascripcion 2910 |seccion = Vocabulario |anterior = fol 45v |siguiente = fol 46v |foto = |texto = }}')
 
 
(No se muestran 14 ediciones intermedias de 10 usuarios)
Línea 6: Línea 6:
 
|texto =
 
|texto =
  
 +
{{der|46}}
  
 +
{{cuadricula1
 +
|Llovedíza agua <nowiki>=</nowiki> '''tubarìa'''. &#124; Llovedizo dia <nowiki>=</nowiki> '''Errínacuíba'''.}}
 +
{{cuadricula
 +
|Lloverse la casa. |'''Dugídugíu cuíta.'''
 +
|Llorar.|'''Nuichau'''.
 +
|Llanto.|'''Ychacasi'''.
 +
|Lloron.| '''catuíbí, camaoyecayi, catuícayi.'''
 +
|Lluvia.|'''Vnía'''.}}
 +
{{cuadricula1|Le, ò, lo <nowiki>=</nowiki> '''Ni'''. {{lat|V.g.}} Danosle oi <nowiki>=</nowiki> '''Jíayu guarìuní'''.}}
 +
{{cuadricula1|Lechuza <nowiki>=</nowiki> '''Ysida'''. &#124; Grande <nowiki>=</nowiki>  '''Dumurruco'''. &#124; Otra especie <nowiki>=</nowiki> '''Besi-'''
 +
{{der|'''(-quetao.'''}}}}
 +
{{cuadricula
 +
|Licito, ser licito.|'''Saicatanueba.'''
 +
|{{cam|Lacetílla|Lancetilla}}, arponcillo. |'''Cacuarì'''.
 +
|Larga cosa.|'''Macheníyi'''. }}
 +
 +
<center><h3>M.</h3></center>
 +
{{cuadricula
 +
|<center><h4>Castellano.</h4></center>|<center><h4>Achagua.</h4></center>
 +
|Macana.|'''Guacāba'''. &#124; La mia <nowiki>=</nowiki> '''Nu{{in|ba}}cābaní'''.
 +
|Macana de enlatar.|'''Juba'''.
 +
|Macear. |'''Nutatau'''.
 +
|Macho. |'''Guasíarícaberrí'''.
 +
|Machucar.| '''Numadayuní'''.
 +
|Madrasta. |'''Bay ìnu.'''}}
 +
{{cuadricula1|Madre <nowiki>=</nowiki> '''Nao; yatuasí'''. &#124; mia <nowiki>=</nowiki> '''Nutua'''. &#124; M.<sup>e</sup> del Rio <nowiki>=</nowiki> '''Vni nanaba.''' }}
 +
{{cuadricula
 +
|Madera. |'''Aìcuba'''.
 +
|Madeja de hilo. |'''Dumasí macabaí.'''}}
 +
{{cuadricula1|Maduro <nowiki>=</nowiki> '''Jìrrìyì'''. &#124; Echar à madurar <nowiki>=</nowiki> '''Nucaníu'''. }}
 +
{{cuadricula
 +
|Magestad, grandeza.|'''Manucaícasí'''.
 +
|magno. |'''Manucaícayi'''.
 +
|Magullar.| '''Nupaquípaquíayu'''.}}
 +
{{cuadricula1|Mayor <nowiki>=</nowiki> '''Nanucaìcayi'''. &#124; Maior de edad q.<sup>e</sup> otro <nowiki>=</nowiki> '''Ribechasay'''. }}
 +
{{cuadricula
 +
|Majar, pilar.| '''Nuurru'''.
 +
|Mais. |'''Cana'''.}}
 +
{{cuadricula1|Mal <nowiki>=</nowiki> '''Masicabe'''. &#124; Malo {{t_i|#####}} <nowiki>=</nowiki> '''Masíyí'''.}}
 +
{{cuadricula1|Mal hombre <nowiki>=</nowiki> '''Masìquerrí'''.  pl. <nowiki>=</nowiki> '''Masibení, masíquenay'''. }}
 +
{{cuadricula
 +
|Malam.<sup>te</sup>|'''Masí''', {{lat|vel}}, '''masita'''.
 +
|Maldad.|'''Masícaìbe'''.
 +
|Machete.| '''Curuy'''.
 +
|Malear à otro.| '''Numasidau'''.
 +
|Maliciar.|'''Cababaírrícuna'''.}}
 
}}
 
}}

Revisión actual del 20:39 11 nov 2012

Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 46r

fol 45v << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 46v

Trascripción

46
Llovedíza agua = tubarìa. | Llovedizo dia = Errínacuíba.
Lloverse la casa. Dugídugíu cuíta.
Llorar. Nuichau.
Llanto. Ychacasi.
Lloron. catuíbí, camaoyecayi, catuícayi.
Lluvia. Vnía.
Le, ò, lo = Ni. V.g. Danosle oi = Jíayu guarìuní.
Lechuza = Ysida. | Grande = Dumurruco. | Otra especie = Besi-
(-quetao.
Licito, ser licito. Saicatanueba.
Lacetílla[1] , arponcillo. Cacuarì.
Larga cosa. Macheníyi.

M.

Castellano.

Achagua.

Macana. Guacāba. | La mia = Nu˰bacābaní.
Macana de enlatar. Juba.
Macear. Nutatau.
Macho. Guasíarícaberrí.
Machucar. Numadayuní.
Madrasta. Bay ìnu.
Madre = Nao; yatuasí. | mia = Nutua. | M.e del Rio = Vni nanaba.
Madera. Aìcuba.
Madeja de hilo. Dumasí macabaí.
Maduro = Jìrrìyì. | Echar à madurar = Nucaníu.
Magestad, grandeza. Manucaícasí.
magno. Manucaícayi.
Magullar. Nupaquípaquíayu.
Mayor = Nanucaìcayi. | Maior de edad q.e otro = Ribechasay.
Majar, pilar. Nuurru.
Mais. Cana.
Mal = Masicabe. | Malo #####[2] = Masíyí.
Mal hombre = Masìquerrí. pl. = Masibení, masíquenay.
Malam.te Masí, vel, masita.
Maldad. Masícaìbe.
Machete. Curuy.
Malear à otro. Numasidau.
Maliciar. Cababaírrícuna.
fol 45v << Anterior   | Manuscrito 2910 BPRM |   Siguiente >> fol 46v

Referencias

  1. Creemos que lo correcto debió ser "Lancetilla".
  2. Texto tachado e ilegible.