De Colección Mutis
(Página creada con '{{trascripcion 2910 |seccion = Vocabulario |anterior = fol 52v |siguiente = fol 53v |foto = |texto = }}') |
|||
(No se muestran 10 ediciones intermedias de 10 usuarios) | |||
Línea 6: | Línea 6: | ||
|texto = | |texto = | ||
+ | {{der|53}} | ||
+ | {{cuadricula | ||
+ | |Para mañana. |'''Cajurrucha saíbena'''. | ||
+ | |Para bien sea.|'''Yrruaída'''. }} | ||
+ | {{cuadricula1|Parar, esto es, hacer parar. <nowiki>=</nowiki>'''Nubabaìdau, Nuyabaydau'''. }} | ||
+ | {{cuadricula1|Pararse <nowiki>=</nowiki> '''Nuyabau'''. | Pararse, ponerse en pie <nowiki>=</nowiki> '''Nubarruayua'''. }} | ||
+ | {{cuadricula | ||
+ | |Parar, poner en pie.|'''Nubarruedau'''. }} | ||
+ | {{cuadricula1|Parada <nowiki>=</nowiki> '''Yyabacasìba'''. _ Paradero <nowiki>=</nowiki> '''Yyabacarrusí'''. }} | ||
+ | {{cuadricula | ||
+ | |Parasísmo.|'''Guabasí, ducuacare'''. | ||
+ | |Pared. |'''Ricabacoa'''. | ||
+ | |Parecer lo q.<sup>e</sup> se ve. |'''Ycabacanasì'''. | ||
+ | |Parece que.|'''Ay, mínamao'''. }} | ||
+ | {{cuadricula1|Parecerme à mì, decírme el corazon <nowiki>=</nowiki> '''Rímau nubaba'''. }} | ||
+ | {{cuadricula | ||
+ | |Parecer pensam.<sup>to</sup> |'''Edacananìcasíba'''. | ||
+ | |Parecerme bien.|'''Saica ecu nuríu.''' }} | ||
+ | {{cuadricula1|Parienta mia <nowiki>=</nowiki> '''Nuenagetua'''. | Pariente mio <nowiki>=</nowiki> '''Nuenagerrí''' <br> | ||
+ | plural <nowiki>=</nowiki> '''Nuenagenaì'''. | Pariente por parte de M.<sup>e</sup> <nowiki>=</nowiki> '''Nurruna-''' <br> | ||
+ | '''gerri'''. pl. <nowiki>=</nowiki> '''Nurrunanaí'''. | Por p.<sup>te</sup> de hermanas <nowiki>=</nowiki> '''Nugísa'''. pl. <br> | ||
+ | '''Nugisanaì'''. | Por p.<sup>te</sup> de su muger <nowiki>=</nowiki> '''Nerrimasì'''. pl. <nowiki>=</nowiki> '''Nerrímanaísí'''. }} | ||
+ | {{cuadricula | ||
+ | |Parte.|'''Bebamí, Renamí'''. | ||
+ | |Pareja.|'''Cabitataríacayi'''. }} | ||
+ | {{cuadricula1|Parejos están los palos <nowiki>=</nowiki> '''Ríbítataríacauba aícuba.''' }} | ||
+ | {{cuadricula1|Parída <nowiki>=</nowiki> '''Canetuacayo'''. {{lat|vel}}, '''Ymagírrìayechua''', {{lat|v.<sup>l</sup>}} '''Ycurícuechua'''. }} | ||
+ | {{cuadricula | ||
+ | |Parir. |'''Numagírríayu'''. | ||
+ | |Parto. |'''Ymagiacasì'''. | ||
+ | |Parlar. |'''Nutayu'''. | ||
+ | |Parlero. |'''Ybaísí mínarí''', {{lat|v.<sup>l</sup>}} '''cachuanícay'''. | ||
+ | |Parpado mio.|'''Nutui mabāre'''. | ||
+ | |Parrìllas. |'''Vnucoa'''. }} | ||
+ | {{cuadricula1|Parte <nowiki>=</nowiki> '''Rena, Renamí, Ríjucaìmí'''. | Dar parte <nowiki>=</nowiki> '''Nuìbau rina<sup>(-ba.</sup>''' }} | ||
+ | {{cuadricula1|Por todas partes <nowiki>=</nowiki> '''charenícha'''. | A parte <nowiki>=</nowiki> '''Babâcha'''. | De otra <br> | ||
+ | parte <nowiki>=</nowiki>''' babacha say'''. }} | ||
+ | {{cuadricula1|Partir con cuchillo <nowiki>=</nowiki> '''Nubisuayu'''. | Cortando <nowiki>=</nowiki> '''Nuíju'''. | A golpes <nowiki>=</nowiki> <br> | ||
+ | '''Nucaríu'''. | Picando <nowiki>=</nowiki> Nupaquípaquíayu. }} | ||
+ | {{cuadricula1|Partirse por la mitad <nowiki>=</nowiki> '''Nusídauba'''. | Partírse à otro lugar <nowiki>=</nowiki> '''Nuayua'''. }} | ||
+ | {{cuadricula | ||
+ | |Partìda mia. |'''Nuacareba'''. | ||
+ | |Pasar. |'''Nubesonaidau'''. | ||
+ | |Pasarle el Rio.|'''Nuchuedau'''.}} | ||
}} | }} |
Revisión actual del 16:00 20 oct 2012
Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 53r
fol 52v << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 53v |
Trascripción | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
53
|
fol 52v << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 53v |