De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
 
(No se muestran 4 ediciones intermedias de 3 usuarios)
Línea 5: Línea 5:
 
|foto =
 
|foto =
 
|texto =
 
|texto =
{{column_2|
+
{{cuadricula
'''Nuya chahé'''.<br>
+
|'''Nuya chahé'''.|Tengo miedo.
'''Nuya coa'''.<br>
+
|'''Nuya coa'''.|No tengas miedo.
'''Nagua naquiquani'''?<br>
+
|'''Naqua naquiquani'''?|Quien te trajo?
'''Ninquihi chazajahi na'''-<br>
+
|'''Ninquihi chazajahi na'''-<br>
'''ran quihi'''.<br>
+
'''ranquihi'''.|Mi hermano me trajo.
'''Guatihi quaninjirru an'''-<br>
+
|'''Guatihi quaninjirru an'''-<br>
'''qua rizajahe'''<br>
+
'''qua rizajahe'''|Dame un mate, para beber.
'''Guago quaninfsrrua qua'''-<br>
+
|'''Guago quaninfsrrua qua'''-<br>
'''ni oajagua'''.<br>
+
'''ni Oajagua'''.|Ponganme una muger, que<br>
'''Fiicaca neaszacoha'''<br>
+
me cocine.
'''Ningaxá quahea'''.<br>
+
|'''Ficaca neaszacoha'''|No me dexeis solo.
'''Rimiquahe ziyaza'''<br>
+
|'''Ningaxá quahea'''.|Estate conmigo.
'''Nincuaca guabi'''.<br>
+
|'''Rimiquahe ziyaza'''|Aqui estaremos
'''Quanajeha saiza'''<br>
+
|'''Ninqua{{in|ca}}{{t_l|qua}} guabi'''.|Muy bien dice.
'''Tuasziza batonaffi'''.<br>
+
|'''Quanajeha sasza'''|Laba la ropa.
'''Neajumachi'''?<br>
+
|'''Juasziza batonaffi'''.|Laba los platos.
'''Guacaxu camgincague'''<br>
+
|'''Neajumachi'''?|Tienes pereza?
'''Ziyozá quifi'''.<br>
+
|'''Guacaxu camgincague'''|Saber andar en barqueta?
'''Quani nanqua cogo'''.<br>
+
|'''Ziyozá quifi'''.|Mole maiz.
'''Yazinisin jehe'''.<br>
+
|'''Quani nanqua cogo'''.|Hagan buen rancho.
'''Nisinxé'''<br>
+
|'''Yazinisin jehe'''.|Mucho llueve.
'''Canchihi rear intihí'''.<br>
+
|'''Sizanquajehe'''?|Si lloverá[?]
'''Canchihi raguahi'''.<br>
+
|'''Nisinxé'''|Ya llueve.
'''Lana zanca fsrrigigua'''<br>
+
|'''Canchihi rear intihí'''.|Truena.
'''Quazi mimi'''.<br>
+
|'''Canchihi raquahi'''.|Lo mato el rayo.
'''nincaxa coaya'''.<br>
+
|'''Lana zanca fsrrigigua'''|Eso no puedo decir.
'''tuantizica'''.<br>
+
|'''Quazi mimi'''. {{t_l|rr}} |Mucho os quiere
'''Zean jeagua bizincaná'''.<br>
+
|'''Nincaxa coaya'''.|Vive conmigo.
'''Faranguehé Kague'''?<br>
+
|'''Juantizica'''.|Harto hai.
'''Coagua anduazo'''.<br>
+
|'''Zean jeagua bizincahá'''.|Poco tengo.
|
+
|'''Faranguehé Kaque'''?|Teneis gallinas?
Tengo miedo.<br>
+
|'''Coagua anduazo'''.|Cocina plátanos.
No tengas miedo.<br>
 
Quien te trajo?<br>
 
Mi hermano me trajo.<br>
 
 
 
Dame un mate, para beber.<br>
 
 
 
 
 
Ponganme una muger, que<br>
 
me cocine.<br>
 
No me dexeis solo.<br>
 
Estate con migo.<br>
 
Aqui estaremos<br>
 
Muy bien dice.<br>
 
Laba la ropa.<br>
 
Laba los platos.<br>
 
Tienes pereza?<br>
 
Saber andar en barqueta?<br>
 
Hagan buen rancho.<br>
 
MUcho llueve.<br>
 
Si lloverá.<br>
 
Ya llueve.<br>
 
Truena.<br>
 
Lo mato el rayo.<br>
 
Eso no puedo decir.<br>
 
Mucho os quiere<br>
 
Vive con migo.<br>
 
Harto hai.<br>
 
Poco tengo.<br>
 
Teneis gallinas?<br>
 
Cocina plátanos.<br>
 
 
 
 
}}
 
}}
 
}}
 
}}

Revisión actual del 02:26 4 oct 2012

Manuscrito 2911 BPRM/fol 4v

fol 4r << Anterior   | Manuscrito 2911 BPRM |   Siguiente >> fol 5r

Trascripción

Nuya chahé. Tengo miedo.
Nuya coa. No tengas miedo.
Naqua naquiquani? Quien te trajo?
Ninquihi chazajahi na-
ranquihi.
Mi hermano me trajo.
Guatihi quaninjirru an-
qua rizajahe
Dame un mate, para beber.
Guago quaninfsrrua qua-
ni Oajagua.
Ponganme una muger, que

me cocine.

Ficaca neaszacoha No me dexeis solo.
Ningaxá quahea. Estate conmigo.
Rimiquahe ziyaza Aqui estaremos
Ninqua˰caqua guabi. Muy bien dice.
Quanajeha sasza Laba la ropa.
Juasziza batonaffi. Laba los platos.
Neajumachi? Tienes pereza?
Guacaxu camgincague Saber andar en barqueta?
Ziyozá quifi. Mole maiz.
Quani nanqua cogo. Hagan buen rancho.
Yazinisin jehe. Mucho llueve.
Sizanquajehe? Si lloverá[?]
Nisinxé Ya llueve.
Canchihi rear intihí. Truena.
Canchihi raquahi. Lo mato el rayo.
Lana zanca fsrrigigua Eso no puedo decir.
Quazi mimi. rr Mucho os quiere
Nincaxa coaya. Vive conmigo.
Juantizica. Harto hai.
Zean jeagua bizincahá. Poco tengo.
Faranguehé Kaque? Teneis gallinas?
Coagua anduazo. Cocina plátanos.
fol 4r << Anterior   | Manuscrito 2911 BPRM |   Siguiente >> fol 5r

Referencias