De Colección Mutis
(No se muestran 6 ediciones intermedias de 6 usuarios) | |||
Línea 7: | Línea 7: | ||
− | {{ | + | {{cuadricula1|Pasarme <nowiki>=</nowiki> '''Nubesonau'''. _ _ El Rio <nowiki>=</nowiki> '''Nuchuayu'''.}} |
− | Pasarme< | + | {{cuadricula1|Pasar, mudar <nowiki>=</nowiki> '''Nuchaquedau'''. | Pasar platanos al sol <nowiki>=</nowiki> '''Numacar-<sup>(-rayu.</sup>'''}} |
− | + | {{cuadricula1|Pasar travajos <nowiki>=</nowiki> '''Nuatau nurrunícaba'''. | Pasar de parte à parte <nowiki>=</nowiki> <br> | |
− | + | '''Nugedau rìbege.''' | Pasarse el papel <nowiki>=</nowiki> '''Rígíayu ríbege.'''}} | |
− | + | {{cuadricula1|Pasarse, mudarse <nowiki>=</nowiki> '''Nuchacauba'''. | De pasada <nowiki>=</nowiki> '''Barruja''', {{lat|idē}} sin<br> | |
− | Pasar | + | {{der|(parar.}}}} |
− | + | {{cuadricula | |
− | Pasar | + | |Pasar adelante el mal. |'''Decurenamauní'''. |
− | + | |Pasar adelante à otro. |'''Nubesona ríbecha'''. | |
− | + | |Pasar por delante.|'''Ricubabare, nubesonau.''' | |
− | + | |Pasar tiempo. |'''Sebicai'''.}} | |
− | + | {{cuadricula1|Pasear <nowiki>=</nowiki> '''Nugìnao'''._ _ _ Pasearle <nowiki>=</nowiki> '''Nugínaidau'''.}} | |
− | + | {{cuadricula | |
− | + | |Paseador. |'''Cagìnacacayi'''. | |
− | + | |Pacer dicen, roer.|'''Nuquerro'''. | |
− | + | |Pasagero.|'''Carralígerrí, besonerrí.''' | |
− | Pasarse | + | |Paso de Escalera.|'''Ríbaregebasaícurítaíba.''' |
− | + | |Paso vado. |'''Ychuacabasì'''.}} | |
− | + | {{cuadricula1|Pasito <nowiki>=</nowiki> '''Matata'''.. Pasito hablar <nowiki>=</nowiki> '''Nusesedau. Sesetanuta'''.}} | |
− | + | {{cuadricula | |
− | + | |Pasarse, corromperse.|'''Nubagua'''.}} | |
− | + | {{cuadricula1|Pasmarse, admirarse <nowiki>=</nowiki> '''Nuadedau'''. | Pasmarse '''cadacanìuna,<br> | |
− | + | '''cadacamìuna.''' | Pasmarse, embelesarse <nowiki>=</nowiki> '''Nuedatau nutuìba'''.}} | |
− | + | {{cuadricula | |
− | + | |Pasmo enfermedad.|'''Ydacaniacasìba'''. | |
− | + | |Pasmo admiracion.|'''Yadedacasí'''.}} | |
− | + | {{cuadricula1|Pastor. <nowiki>=</nowiki> '''Yneníderrí'''. _ _ Pastorear <nowiki>=</nowiki> '''Nunenídau'''.}} | |
− | + | {{cuadricula | |
− | + | |Pastorear. |'''Nunenídau''' | |
− | + | |Pata mia. |'''Nucaba'''. | |
− | + | |Patada. |'''Babacaresi'''. | |
− | + | |Patear.|'''Nubabedau'''. | |
− | + | |Patio.|'''Bachacota'''. | |
− | + | |Pato Real. |'''Cumata'''.}} | |
− | | | + | {{cuadricula1|Patria mia <nowiki>=</nowiki> '''Nuchacare'''. | Compatríota <nowiki>=</nowiki> '''Nuchacareberrí'''.}} |
− | + | {{cuadricula1|Patron de la Nao <nowiki>=</nowiki> '''Yda minari'''. | Patron q.<sup>e</sup> me defiende <nowiki>=</nowiki> '''Eberrí nu-'''<br> | |
− | + | {{der|'''(bicaucha.'''}}}} | |
− | + | {{cuadricula | |
− | + | |Patrocinio. |'''Ebasi ribicaucha'''. | |
− | + | |Patrocinar.|'''Nuebau ríbícaucha'''.}} | |
− | + | {{cuadricula1|Pajaro <nowiki>=</nowiki> '''Síjuí, síjuígerrí, sigarrígerrí''' pl.<nowiki>=</nowiki> '''Sijuínaí, gírraínaí'''.}} | |
− | + | {{cuadricula | |
− | + | |Pajarílla. |'''Casìbare'''. | |
− | + | |Paujil.|'''Chubíta'''.}} | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | Nuquerro. | ||
− | Carralígerrí, besonerrí. | ||
− | |||
− | |||
− | Matata. | ||
− | Nubagua. < | ||
− | Nuadedau, | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | Yadedacasí. < | ||
− | Yneníderrí. < | ||
− | Nunenídau. | ||
− | Nucaba. | ||
− | Babacaresi. | ||
− | Nubabedau. | ||
− | Bachacota. | ||
− | Cumata. < | ||
− | Nuchacare. | ||
− | Yda minari. | ||
− | |||
− | Ebasi ribicaucha. | ||
− | Nuebau ríbícaucha. < | ||
− | Síjuí, síjuígerrí, sigarrígerrí. | ||
− | |||
− | Chubíta. | ||
− | }} | ||
− | |||
}} | }} |
Revisión actual del 16:03 20 oct 2012
Manuscrito 2910 BPRM/Vocabulario/fol 53v
fol 53r << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 54r |
Trascripción | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
fol 53r << Anterior | Manuscrito 2910 BPRM | Siguiente >> fol 54r |