De Colección Mutis
Saltar a: navegación, buscar
 
(No se muestran 7 ediciones intermedias de 4 usuarios)
Línea 1: Línea 1:
 
{{trascripcion 2914
 
{{trascripcion 2914
 
|seccion =
 
|seccion =
|anterior = 3r
+
|anterior = fol 3r
 
|siguiente = fol 4r
 
|siguiente = fol 4r
 
|foto =  
 
|foto =  
 
|texto =
 
|texto =
<center><h2>B</h2></center>
+
 
Bavas... Tasicure. Bavear... Tostaveque. Bachiller... Banimbato.
+
 
Baja tu... Anititose. — Los malos bajaran al Infierno á quemar para siempre... Yaguamecon Infierno taca otistoricon icorecarema yi-meme. A la bajada... Moropoco uetetariaco, vel Apeyne.
+
<center><h2>B.</h2></center>
Bajito... Sanime. Bajo yo... Netitay.
+
{{sangria}}
Bala o monición... Píroto.
+
Bavas_ _  '''Tasicure'''.<br>
Balsa de rio... Juaroco.
+
 
Banyarse... Ecupi. Me banyo... Vecupia. Vayan a banynrse...
+
Bavear_ _ '''Tostaveque'''.<br> 
Ecupitantoco. Te has banyado?... Inecupi? Barato precio... Ansico petina. No es barato... Apuyme petína. —
+
 
Baratar. Vide Vender, Comprar. Barbacoa... Sura, vel Arapacua.
+
Bachiller_ _ '''Banimbato'''.<br>
Barba sin pelo... Yhetaseire, vel Enemanse. Barba... Yetasipoti. — Barbado... Otasipo, vel Totasipoquen. No tiene barbas... Eta-sipopa ne mansé.
+
 
Barbasco... Tunasentopo, vel Cunami, vel Ynieco.
+
Baja tu_ _ '''Anitítose'''. Los malos bajaran al Infierno â quemar para<br> 
Barrer... Acorocaco. Barren bien... Irupatacorocaco.
+
siempre ~ '''yaguamecon Infierno taca otistoricon icorecarema'''<br>
Barriga... Ubembo, vel Irotari. — Entranyas... Inotari. — En las en-tranyas de la Tierra está el Infierno... Infierno nono irotamaca.
+
'''ÿimeme'''. A la bajada _ '''Moropoco uetetariaco'''. {{lat|vel}}: '''Apeÿne'''.<br>
Barrigón... Tuvemaque.
+
 
Barro de losa... Alina. — Barro negro... Ticaray. — Barro blanco...
+
Bajito_ _ '''Sanime'''. Bajo yo_ _ '''Netitaÿ'''.<br>
Taua. — Voy á buscar barro de losa... Arina poco ásate. Tierra
+
 
colorada... Tecamire. Bastante hay... Nequerena. Basura... Uripa, vel Ayurupuri, vel Uripospo.
+
Bala, õ Monicion_ _  '''Piroto'''.<br>
Batata... Naapi. — Batea... Lo mismo, vel Batequitopo, vel Cumo.  
+
 
Bautizar (poner nombre)... Teticamá. — Eres bautizado?... Teticu-
+
Balsa de rio_ _ '''Juaroco'''.<br>
má, vel Tatinemá?, vel Ayeticamo añoro. Tu eres christiano?
+
 
Quieres tu ser christiano?... Christianome ixeme ayete? Baylar... Uatocose. — Bayla tu... Ayuacose.
+
Banÿarse_ _  '''Ecupi'''. Me banÿo_ _  '''Vecupia'''. Vayan â banÿarse_ '''Ecupi'''-<br>
Rever... Senyeri. — Bever chicha... Uocunico, vel Senyetato. — Be-veré... Senetaque. — Bebí... Sencrey. Para chicha... Uocu-ma. Vide Chicha.
+
'''tantoco'''. Te has banÿado? _ '''Inecùpi'''? <br>
Beveson...Uocunare, vel Uocuenerico. Para bever... Uocume, vel
+
 
Uocuquesena. Bejuco... Ocinato.
+
Barato precio_ _ '''Ansico petina'''. No es barato ~ '''Apuÿme petina'''. Bara-<br>
Besar...Tembasaycoy, vel Iponuco.
+
tar. vide vender, comprar.<br> 
 +
 
 +
Barbacoa_ _  '''Sura'''. {{in|{{lat|vel}}}} '''Arapacua'''.<br>
 +
 
 +
Barba sin pelo_ _  '''yhetaseíre'''. {{in|{{lat|v.}} '''Enemanse'''}}. Barba ~ '''Y{{t_i|#}}ètasipoti'''. Barbado _ '''Otasipo'''. <br>
 +
{{lat|vel}} '''fotasipoquen'''. No tiene barbas _ '''Etaso{{in|i}}popa ne mansè'''.<br>
 +
 
 +
Barbasco_ _  '''Tunatentopo'''. {{lat|vel}} '''Cunamí''', {{lat|vel}} '''ynieco'''.<br>
 +
 
 +
Barrer_ _  '''Acorocaco'''. Barren bien _ '''Irupatacorocaco'''.<br>
 +
 
 +
Barriga_ _  '''Ubembo'''. {{lat|vel}}: '''Irotari'''. Entranÿas _ '''Irotarí'''. En las entra-<br>
 +
nÿas de la tierra està el Infierno _ '''Infiernonono irotarnaca'''.<br>
 +
 
 +
Barrigon_ _ '''Tuvemaque'''.<br>
 +
 
 +
Barro de losa_ _  '''Arina'''. Barro negro_ _ '''Ticaraÿ'''. Barro blanco _ '''Ta-'''<br>
 +
'''ua'''. Voÿ â buscar barro de losa _ '''Arina poco asate'''. Tierra co-<br>
 +
lorada _ '''Tecamire'''.<br> 
 +
 
 +
Bastante haÿ_ _ '''Nequerena'''.<br>
 +
 
 +
Bassura_ _  '''Uripa'''. {{lat|vel}}: '''Aÿurupurí'''. {{lat|Vel}}: '''Uripospo'''.<br>
 +
 
 +
Batata_ _ '''Naapí'''. Batea,_  lo mismo. {{lat|vel}}: '''Batequitopo'''. {{lat|vel}}: '''Cumo'''.<br> 
 +
 
 +
Bautízar (poner nombre) _ '''Teticamà'''. Eres bautizado? _ '''Teticumà'''?<br>
 +
{{lat|vel}}: '''Tatine mà'''? {{lat|vel}}: '''Aÿeticamo amoro'''. Tu eres christiano?-<br>
 +
Quieres tu ser chrÿstiano? '''Christianome ixeme aÿete'''?<br> 
 +
 
 +
Baÿlar_ _  '''Uatocose'''. Baÿla tu _ '''Aÿuacose'''.<br>
 +
 
 +
Bever_ _ '''Senÿeri'''. bever chicha _ '''uocunico'''. {{lat|vel}} '''senÿetato'''. Beverè_ _ <br> 
 +
'''senetaque'''. Bebi. '''Senerÿ'''. Para chicha _ '''uocuma'''. Vide chicha.<br>
 +
 
 +
Beveson_ _ '''Uocunare'''. {{lat|vel}} ''uocuenerico'''. Para bever _ '''uocume'''. {{lat|vel}}:<br>
 +
'''uocuquesena'''.<br> 
 +
 
 +
Bejuco_ _ '''Ocinato'''.<br>
 +
 
 +
Besar_ _ '''Tembasaÿcoÿ'''. {{lat|vel}}: '''iponuco'''.<br>
 +
{{f_sangria}}
 
}}
 
}}

Revisión actual del 16:44 18 nov 2012

Manuscrito 2914 BPRM/fol 3v

fol 3r << Anterior   | Manuscrito 2914 BPRM |   Siguiente >> fol 4r

Trascripción

B.

Bavas_ _ Tasicure.

Bavear_ _ Tostaveque.

Bachiller_ _ Banimbato.

Baja tu_ _ Anitítose. Los malos bajaran al Infierno â quemar para
siempre ~ yaguamecon Infierno taca otistoricon icorecarema
ÿimeme. A la bajada _ Moropoco uetetariaco. vel: Apeÿne.

Bajito_ _ Sanime. Bajo yo_ _ Netitaÿ.

Bala, õ Monicion_ _ Piroto.

Balsa de rio_ _ Juaroco.

Banÿarse_ _ Ecupi. Me banÿo_ _ Vecupia. Vayan â banÿarse_ Ecupi-
tantoco. Te has banÿado? _ Inecùpi?

Barato precio_ _ Ansico petina. No es barato ~ Apuÿme petina. Bara-
tar. vide vender, comprar.

Barbacoa_ _ Sura. ˰vel Arapacua.

Barba sin pelo_ _ yhetaseíre. ˰v. Enemanse. Barba ~ Y#[1] ètasipoti. Barbado _ Otasipo.
vel fotasipoquen. No tiene barbas _ Etaso˰ipopa ne mansè.

Barbasco_ _ Tunatentopo. vel Cunamí, vel ynieco.

Barrer_ _ Acorocaco. Barren bien _ Irupatacorocaco.

Barriga_ _ Ubembo. vel: Irotari. Entranÿas _ Irotarí. En las entra-
nÿas de la tierra està el Infierno _ Infiernonono irotarnaca.

Barrigon_ _ Tuvemaque.

Barro de losa_ _ Arina. Barro negro_ _ Ticaraÿ. Barro blanco _ Ta-
ua. Voÿ â buscar barro de losa _ Arina poco asate. Tierra co-
lorada _ Tecamire.

Bastante haÿ_ _ Nequerena.

Bassura_ _ Uripa. vel: Aÿurupurí. Vel: Uripospo.

Batata_ _ Naapí. Batea,_ lo mismo. vel: Batequitopo. vel: Cumo.

Bautízar (poner nombre) _ Teticamà. Eres bautizado? _ Teticumà?
vel: Tatine mà? vel: Aÿeticamo amoro. Tu eres christiano?-
Quieres tu ser chrÿstiano? Christianome ixeme aÿete?

Baÿlar_ _ Uatocose. Baÿla tu _ Aÿuacose.

Bever_ _ Senÿeri. bever chicha _ uocunico. vel senÿetato. Beverè_ _
senetaque. Bebi. Senerÿ. Para chicha _ uocuma. Vide chicha.

Beveson_ _ Uocunare'. vel uocuenerico. Para bever _ uocume. vel:
uocuquesena.

Bejuco_ _ Ocinato.

Besar_ _ Tembasaÿcoÿ. vel: iponuco.

fol 3r << Anterior   | Manuscrito 2914 BPRM |   Siguiente >> fol 4r

Referencias

  1. Texto tachado e ilegible.